İbrahim Tatlıses - Adana köprü başı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Adana köprü başı




Adana köprü başı
Adana bridge head
Adana köprü başı
Adana bridge head
Adana köprü başı
Adana bridge head
Otur saraya karşı
Sit across from the palace
Otur saraya karşı
Sit across from the palace
Gel beraber gezelim
Come, let's wander together
Gel beraber gezelim
Come, let's wander together
Dosta düşmana karşı
Against friend and foe
Dosta düşmana karşı
Against friend and foe
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Yar başına bağlamış
My love has put on her head
Yar başına bağlamış
My love has put on her head
Oyalı da ipek yazmayı
A silken scarf, embroidered
Oyalı da ipek yazmayı
A silken scarf, embroidered
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Pamuk içinde çiğit
A young man in cotton
Pamuk içinde çiğit
A young man in cotton
Elinde altın divit
In his hand a golden pen
Elinde altın divit
In his hand a golden pen
Hem sararmış hem solmuş
Both yellowed and faded
Hem sararmış hem solmuş
Both yellowed and faded
Bir kız için bir yiğit
A young man for a girl
Bir kız için bir yiğit
A young man for a girl
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Yar başına bağlamış
My love has put on her head
Yar başına bağlamış
My love has put on her head
Oyalı da ipek yazmayı
A silken scarf, embroidered
Oyalı da ipek yazmayı
A silken scarf, embroidered
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur çapayı çapayı
Hit the hoe, the hoe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe
Vur kazmayı kazmayı
Hit the pickaxe, the pickaxe





Writer(s): Selahattin Sarikaya, Baris Biktim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.