Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman Zor Zemin Çöl
Время сурово, земля - пустыня
İçime
aktım,
kafayı
yaktım
Запал
я
на
тебя,
сжёг
все
мосты,
Her
gün
aynı
şeyleri
yaptım
Каждый
день
одно
и
то
же
творил.
Döviz
kurundan
pek
anlamazdım
В
курсе
валют
я
не
силён,
увы,
Bütün
köyü
bedava
sattım
За
бесценок
всю
деревню
спустил.
Pireye
kızar,
yorganı
yakarım
Злюсь
на
блоху
– так
сожгу
одеяло,
Yüksek
enflasyon
oranlarım
Уровень
инфляции
– мой
предел.
Eski
bir
dükkan
tabelasıyım
Я
как
старая
вывеска
магазина,
Bitik
hayalleri
değerine
alırım
Разбитым
мечтам
знаю
цену
- предел.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Kimseyi
dinleme,
siktir
et
Никого
не
слушай,
швыряй
в
расход.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Geçicek
bak
hepsi
boşver,
siktir
et
Всё
пройдет,
увидишь,
забей,
в
расход.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Kimseyi
dinleme,
siktir
et
Никого
не
слушай,
швыряй
в
расход.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Geçicek
bak
hepsi,
siktir
et
Всё
пройдет,
увидишь,
швыряй
в
расход.
İnsan
yanılır,
insan
yaşlanır
Люди
ошибаются,
люди
стареют,
Hayal,
gerçek
her
şey
karışır
Мечты
и
реальность
— всё
в
кучу.
Böyle
de
gideriz
ama
çok
zaman
alır
Так
и
пройдёт
жизнь,
времени
много
уйдет.
Bul
pilotu,
uçağı
kaldıralım
Найди
пилота,
самолет
поднимем.
Yılmadım,
yolumdan
dönmedim
Не
сломлен
я,
с
пути
не
свернул,
Peki
ben
bu
hale
nasıl
geldim?
Но
как
я
дошёл,
докатился
до
этого?
Bu
kafayı
buraya
bi'
park
edelim
Давай
припаркуем
где-нибудь
мой
мозг,
Artık
yüzde
yirmi
daha
deliyim
На
двадцать
процентов
я
точно
безумней
стал.
Kızmak,
küsmek
yok
Злиться,
дуться
не
время,
Zaman
zor,
zemin
çöl
Время
сурово,
земля
- пустыня.
Kızmak,
küsmek
yok
Злиться,
дуться
не
время,
Zaman
zor,
zemin
çöl
Время
сурово,
земля
- пустыня.
Ben
size
alışamadım,
karışamadım
К
вам
я
так
и
не
привык,
не
смог,
Ne
söylediniz
hiç
duyamadım
Что
вы
там
говорили?
Не
слышал,
Hep
büyük
harflerle
yaşadım
Жил
всегда
с
размахом,
на
все
сто,
Yaşadıkça
büyüdü
yalnızlığım
Но
с
каждым
днем
одиночество
лишь
росло.
İçtim
dua
ettim,
hep
seni
diledim
Пил,
молился,
лишь
тебя
желал,
Belki
de
çoktan
öldü
ruh
eşim
Моя
вторая
половинка,
наверное,
умерла.
Kendimi
döve
döve
bitiremedim
Себя
избивал,
но
не
смог
убить,
Sizi
sevmedim
işte
lan
diyemedim
«Я
вас
не
люблю!»
- не
смог
вам
сказать.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Kimseyi
dinleme,
siktir
et
Никого
не
слушай,
швыряй
в
расход.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Geçicek
bak
hepsi
boşver,
siktir
et
Всё
пройдет,
увидишь,
забей,
в
расход.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Kimseyi
dinleme,
siktir
et
Никого
не
слушай,
швыряй
в
расход.
Gözünü
kapat
ve
devam
et
Закрой
глаза
и
иди
вперёд,
Geçicek
bak
hepsi,
siktir
et
Всё
пройдет,
увидишь,
швыряй
в
расход.
Kızmak,
küsmek
yok
Злиться,
дуться
не
время,
Zaman
zor,
zemin
çöl
Время
сурово,
земля
- пустыня.
Kızmak,
küsmek
yok
Злиться,
дуться
не
время,
Zaman
zor,
zemin
çöl
Время
сурово,
земля
- пустыня.
Kızmak,
küsmek
yok
Злиться,
дуться
не
время,
Zaman
zor,
zemin
çöl
Время
сурово,
земля
- пустыня.
Kızmak,
küsmek
yok
Злиться,
дуться
не
время,
Zaman
zor,
zemin
çöl
Время
сурово,
земля
- пустыня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Yekta Ozgenc, Ugur Uras Ustaoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.