İlkay Akkaya - Gece Yolcusu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İlkay Akkaya - Gece Yolcusu




Gece Yolcusu
Ночной путник
Bir yel esti usul usul
Легкий ветерок подул,
Ayva güldü nar ağladı
Айва засмеялась, гранат заплакал.
ömrüm durdu ömrüm sustu
Жизнь моя остановилась, жизнь моя замолчала,
Sanki gece geliyordu
Словно ночь надвигалась.
ömrüm durdu ömrüm sustu
Жизнь моя остановилась, жизнь моя замолчала,
Sanki gece geliyordu
Словно ночь надвигалась.
Gece geldi yıldız oldu
Ночь пришла, стала звездой,
Bahar oldu çiçek oldu
Стала весной, стала цветком.
Dediler ki gül ey insan
Сказали мне: "Радуйся, человек,
Gecenin yolcusu geldi
Ночной путник пришел".
Dediler ki gül ey insan
Сказали мне: "Радуйся, человек,
Gecenin yolcusu geldi
Ночной путник пришел".
Hoşgeldin yazık ömrüme
Добро пожаловать в мою бедную жизнь,
Gözlerimdeki yaşlara
К слезам в моих глазах.
Sensiz geçen boşa geçmiş
Без тебя прожитое - впустую прошло.
Hoşgeldin gülüm ömrüme
Добро пожаловать, моя роза, в мою жизнь.
Hoşgeldin yazık ömrüme
Добро пожаловать в мою бедную жизнь,
Gözlerimdeki yaşlara
К слезам в моих глазах.
Sensiz geçen boşa geçmiş
Без тебя прожитое - впустую прошло.
Hoşgeldin gülüm ömrüme
Добро пожаловать, моя роза, в мою жизнь.
Sonrası güzdü yağmurdu
Потом была осень, был дождь,
Soluksuz bir hıçkırıktı
Бездыханный всхлип,
Paramparça ağlamaktı
Рыдания на куски,
Güpegündüz kör olmaktı
Ослепнуть средь бела дня.
Paramparça ağlamaktı
Рыдания на куски,
Güpegündüz kör olmaktı
Ослепнуть средь бела дня.
Ne olursun anla artık
Пойми же наконец,
Gitsem ayrılık kalsam çöl
Если уйду - разлука, если останусь - пустыня.
Yum gözümü çürüyor herşey
Закрываю глаза - все гниет вокруг.
Bir sen varsın kal benimle
Останься со мной, ты одна у меня.
Yum gözümü çürüyor herşey
Закрываю глаза - все гниет вокруг.
Bir sen varsın kal benimle
Останься со мной, ты одна у меня.
Sen gidersen ne kalır ki
Если ты уйдешь, что останется
ömrün susuz bağlarında
В иссохших виноградниках моей жизни?
Sen gidersen dayanamam
Если ты уйдешь, я не выдержу.
Ne olursun kal benimle
Прошу тебя, останься со мной.
Sen gidersen ne kalır ki
Если ты уйдешь, что останется
ömrün susuz bağlarında
В иссохших виноградниках моей жизни?
Sen gidersen dayanamam
Если ты уйдешь, я не выдержу.
Ne olursun kal benimle
Прошу тебя, останься со мной.





Writer(s): Tuncay Akdoğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.