İlkay Akkaya - Kime Kin Ettin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İlkay Akkaya - Kime Kin Ettin




Kime Kin Ettin
To Whom Did You Bear a Grudge
Kime kin ettin de giydin alları
To whom did you bear a grudge, you wore red
Yakın iken ırak ettin yolları
When you were close, you made the paths distant
Mihnet ile yetirdiğim gülleri
The roses that I brought up with hardship,
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
You went and gave them to a heartless person
Varıp gittin bir soysuza yodurdun
You went and gave them to a heartless person,
Mihnet ile yetirdiğim gülleri
The roses that I brought up with hardship,
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
You went and gave them to a heartless person
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
You went and gave them to a heartless person
Sen beni sevseydin arar bulurdun
If you had loved me, you would have sought and found
Zülfünün teline bağlar dururdun
You would have tied me to the threads of your hair
Madem ayrılmakmış senin muradın
Since it was your wish to leave,
Niye beni ataşlara yandırdın
Why did you burn me in the flames?
Niye beni ataşlara yandırdın
Why did you burn me in the flames?
Madem ayrılmakmış senin muradın
Since it was your wish to leave,
Niye beni ataşlara yandırdın
Why did you burn me in the flames?
Niye beni ataşlara yandırdın
Why did you burn me in the flames?
Hicrani'yem der ki bakın halıma
Hicrani’s says, look at my condition
Dağlar dayanmıyor ah-u zarıma
The mountains cannot withstand my cries of pain
Elim ermez oldu kisbi kârıma
I cannot reach my income and profit
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Because I had my beautiful face taken from me
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Because I had my beautiful face taken from me
Elim ermez oldu, oldu kisbi kârıma
I can no longer reach my income and profit
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Because I had my beautiful face taken from me
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Because I had my beautiful face taken from me





Writer(s): Hicrani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.