Paroles et traduction İlkay Akkaya - Köleler ve Kilitler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köleler ve Kilitler
Slaves and Locks
Gemiler
eski
balık
için
olan
Ships
are
for
old
fish
Kaçak
kim
ki
lan,
o
da
işin
yalanı
Who
is
that
fugitive,
it's
also
a
lie
of
the
business
Nere
kaçarsan
kaç
felek
bulur
kaçanı
No
matter
where
you
escape,
the
skies
will
find
you
Kitlidir
ambarlar
sanki
insan
kapanı
The
barns
are
locked
as
if
they
were
a
human
trap
Oysa
sahiller
öyle
yakındı
However,
the
shores
were
so
close
Uzatsan
değerdi
ayağın
It
would
have
been
worth
reaching
out
Bir
gemi
batıyor
cani
sulara
A
ship
is
sinking
into
the
furious
waters
Kilitler
var
kapıları
kapatır
There
are
locks
that
close
the
doors
Sınırlar
var
insanları
kuşatır
There
are
borders
that
surround
people
Köleler
var
kilitleri
üretir
There
are
slaves
who
produce
locks
İşte
o
kilit
boğdu
kaçakları
Here,
that
lock
drowned
the
fugitives
Çünkü
kaptanlar
korkar
isyandan
Because
the
captains
fear
rebellion
Fırtınalardan
bile
fazla
Even
more
than
the
storms
Çocuklar
sarıldı
cani
sulara
Children
clung
to
the
furious
waters
Çünkü
kaptan
korkar
isyandan
Because
the
captain
fears
rebellion
Fırtınalardan
bile
fazla
Even
more
than
the
storms
Bir
gemi
batıyor
cani
sulara
A
ship
is
sinking
into
the
furious
waters
Yalanı
bol,
kilidi
bol
dünyanın
Of
a
world
full
of
lies,
full
of
locks
Çilesi
bol,
kapısı
bol
gemisi
Its
hardships
are
plenty,
its
doors
are
many,
its
ship
Alçak
kaptan
sırra
kadem
o
anda
The
vile
captain
disappeared
at
that
moment
Keşke
anlattıklarım
yalan
olsa
I
wish
what
I
said
was
a
lie
İşimiz
var,
gücümüz
var
We
have
work,
we
have
power
Saçma
sapan,
derdimiz
var
Ridiculous,
we
have
troubles
Sözüm
ona
tanrımız
var
Presumably
we
have
a
god
Merhamet
yok
There
is
no
mercy
Sözde
insanlar
korkar
Allah'tan
Supposedly
people
fear
God
Galubela'dan
bu
yana
Since
Galubela
Bir
gemi
batıyor
cani
sulara
A
ship
is
sinking
into
the
furious
waters
Yalanı
bol,
kölesi
bol
dünyanın
Of
a
world
full
of
lies,
full
of
slaves
Kapısı
bol,
kilidi
bol
gemisi
Its
doors
are
many,
its
locks
are
many,
its
ship
Alçak
kaptan
sırra
kadem
o
anda
The
vile
captain
disappeared
at
that
moment
Keşke
anlattıklarım
yalan
olsa
I
wish
what
I
said
was
a
lie
İnsanın
insana
ettiğine
bak
Look
at
what
people
do
to
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irfan Alış
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.