Paroles et traduction İlkay Akkaya - Çeşm-i Siyahım (Konser Kaydı)
Çeşm-i Siyahım (Konser Kaydı)
My Hazel-Eyed Girl (Live Performance)
İşte
Gidiyorum
Çeşmi
Siyahım
Here
I
am,
leaving
you,
my
beloved
İşte
Gidiyorum
Çeşmi
Siyahım
Here
I
am,
leaving
you,
my
beloved
Aramıza
Dağlar
Sıralansada,
Sıralansada
Even
if
mountains
rise
between
us,
they
will
rise
Sermayen
Derdimdir
Hey
Dost
Servetim
ahım
My
grief
is
my
wealth,
my
friend,
my
fortune
is
my
sorrow
Sermayen
Derdimdir
Hey
Dost
Servetim
ahım
My
grief
is
my
wealth,
my
friend,
my
fortune
is
my
sorrow
Karardıkça
Bahtım
Bahtım
Karalansa
Da
Even
if
my
luck
darkens,
my
luck
darkens
Karardıkça
Bahtım
Bahtım
Karalansa
Da
Even
if
my
luck
darkens,
my
luck
darkens
Haydi
Dolaşalım
Yüce
Dağlarda
Come,
let
us
wander
in
the
mountains
Haydi
Dolaşalım
Yüce
Dağlarda
Come,
let
us
wander
in
the
mountains
Sen
Beni
Bıraktın
Hey
Dost
Ah
İle
Zarda,
Ah
İle
Zarda
You
left
me,
my
friend,
in
pain
and
sorrow,
in
pain
and
sorrow
Ötmek
İstiyorum
Hey
Dost
Viran
Dağlarda)
Ötmek
İstiyorum
Hey
Dost
Viran
Dağlarda
I
want
to
sing,
my
friend,
in
the
desolate
mountains,
I
want
to
sing,
my
friend,
in
the
desolate
mountains
Ayağıma
Cennet
Cennet
Sıralansada
Even
if
paradise
is
spread
at
my
feet
Ayağıma
Cennet
Cennet
Sıralansada
Even
if
paradise
is
spread
at
my
feet
Bağladım
Gönlümü
Hey
Dost
Zülfün
Teline
I
have
bound
my
heart
to
a
lock,
my
friend,
to
the
lock
of
your
hair
Bağladım
Gönlümü
Hey
Dost
Zülfün
Teline
I
have
bound
my
heart
to
a
lock,
my
friend,
to
the
lock
of
your
hair
Sen
Beni
Düşürdün
Ey
Dost
Elin
Diline,
Elin
Diline
You
made
me
a
laughingstock
on
the
tongue
of
friends,
on
the
tongue
of
friends
Güldün
Mahsuni'nin
Garip
Haline
You
laughed
at
the
strange
state
I
was
in
Güldün
Mahsuni'nin
Garip
Haline
You
laughed
at
the
strange
state
I
was
in
Mervanın
Elinde
Hey
Dost
Paralansada
Even
if
the
mountains
were
to
split
in
the
hands
of
Mervan,
my
friend
Mervanın
Elinde
Hey
Dost
Paralansada
Even
if
the
mountains
were
to
split
in
the
hands
of
Mervan,
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahzuni Serif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.