İlker Adlığ - Kül Kulesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İlker Adlığ - Kül Kulesi




Kül Kulesi
Пепельная башня
İstediğini diyebilirsin artık arkamdan.
Можешь говорить обо мне что угодно теперь.
Bencildi de, beni nefes alabilen hiç bir
Эгоистичной была, настолько эгоистичной, что не могла
Canlıyla paylaşamayacak kadar bencildi de.
Поделить меня ни с одним живым существом.
Aptaldı de.
Глупой была.
Sonsuz olabileceğimize inandırabileceğim kadar aptaldı de.
Настолько глупой, что я поверил, будто мы можем быть вместе вечно.
Ha bi de, yalancıydı de.
Ах да, еще и лгуньей была.
Ben olmazsam yaşayamayacağını söylerdi, hala yaşıyor de.
Говорила, что без меня не сможет жить, а всё еще жива.
Kapkaranlık bir odada nefes almadan, inadına.
В темной как смоль комнате, не дыша, назло.
Hala yaşıyor de.
Всё еще жива.
Hazan yaprakları dökülür.
Осенние листья опадают.
Kış yağar göğsüme; gitme!
Зима замораживает мою грудь; не уходи!
Sen de beni yağmur gibi terk etme.
Ты тоже не бросай меня, как дождь.
Gitme.
Не уходи.
Yastıklarımı senle doldursam da gözlerimde bitme.
Даже если я заполню тобой свои подушки, не исчезай из моих глаз.
Ve 'sen yaprakları' dökülür.
И "твои листья" опадают.
Ayrılık yakarmış.
Разлука жжет.
Son baharın son demlerinde aşk senin yatağında yaşanmış.
В последние мгновения поздней осени любовь жила в твоей постели.
Gerçekten harammış.
Действительно, это был грех.
Bizim ağustosta inandıklarımız aslında yalanmış.
То, во что мы верили в августе, оказалось ложью.
Bilirsin ya, kül oldum köle oldum.
Ты же знаешь, я стал пеплом, стал рабом.
Anlarsın, senin için alev aldım, duman oldum.
Ты поймешь, ради тебя я воспламенился, стал дымом.
Ağlarsın, hem de öyle bir ağlarsın ki yanarsın.
Ты будешь плакать, так сильно плакать, что сгоришь.
Bir zamanlar cenneti yaşattığın gözlerde cehennemi yaşarsın.
В глазах, которые когда-то дарили рай, ты испытаешь ад.
Biter mi 'sen yolunda' çiçekler?
Завянут ли цветы "на твоем пути"?
Yoksa açar İzmir'im seni?
Или мой Измир раскроет тебя?
Saat kulesinin altında "sen ve ben" diye diye yaşardım seni.
Под часовой башней я жил тобой, повторяя "ты и я".
Özledim o günleri Özledim gülümsemeni, inadına gül hadi.
Я скучаю по тем дням. Скучаю по твоей улыбке, улыбнись же, назло всему.
Bilirsin ya, kül oldum köle oldum.
Ты же знаешь, я стал пеплом, стал рабом.
Anlarsın, senin için alev aldım, duman oldum.
Ты поймешь, ради тебя я воспламенился, стал дымом.
Ağlarsın, hem de öyle bir ağlarsın ki yanarsın.
Ты будешь плакать, так сильно плакать, что сгоришь.
Bir zamanlar cenneti yaşattığın gözlerde cehennemi yaşarsın.
В глазах, которые когда-то дарили рай, ты испытаешь ад.





Writer(s): Bysem Beats, Ilker Adlığ

İlker Adlığ - Kül Kulesi
Album
Kül Kulesi
date de sortie
20-08-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.