Paroles et traduction İlyas Yalçıntaş feat. Farzad Farzin - Mask
Yine
gece
biraz
yağmur
Снова
ночь,
немного
дождя,
Yine
gönül
paramparça
Снова
сердце
разбито
вдребезги.
Tüm
hatıralar
yürüyor
Все
воспоминания
бродят
Bu
şehirde
По
этому
городу.
دوباره
شب،
یه
نم
بارون
Снова
ночь,
моросит
дождь,
دوباره
من،
یه
دل
داغون
Снова
я,
и
мое
сердце
разбито.
پیچیده
رو
تن
شهر
بوی
خاطرمون
Аромат
наших
воспоминаний
окутал
город.
Bi'
gel
de
gör
Приди
и
посмотри,
Ben
hiç
iyi
değilim,
yazık
Мне
очень
плохо,
к
сожалению.
Gülümsemeler
sahte
ne
olur
Улыбки
фальшивы,
что
толку?
Rüyalarımsın,
dön
Ты
мой
сон,
вернись.
بیا
که
حال
این
دیوونه
خرابه
Приди,
посмотри,
в
каком
состоянии
этот
сумасшедший,
خنده
های
رو
لبم
نقابه
Улыбка
на
моем
лице
— это
маска.
بگو
نبودنت
یه
سرابه،
بیا
Скажи,
что
твое
отсутствие
— это
мираж,
приди.
Nefes
aldığım
her
gün
hep
aklımdasın
Каждый
день,
которым
я
живу,
ты
у
меня
в
голове.
Gözün
yoktu
kalbimde
В
моем
сердце
не
было
для
тебя
места,
Sen
son
baharısın
Ты
моя
последняя
весна.
İnan
hiç
kimse
sevemez
seni
sonsuza
kadar
Поверь,
никто
не
сможет
любить
тебя
вечно.
Ne
olur
uzak
olma,
al
yanına
Пожалуйста,
не
будь
далеко,
возьми
меня
с
собой.
تا
روزی
که
نفس
توی
سینه
مه
یاد
توام
Пока
я
дышу,
я
помню
о
тебе,
توی
پس
کوچه
ها،
زیر
بارون،
یاد
توام
На
задворках,
под
дождем,
я
помню
о
тебе.
تا
ابد
توی
قلبمی
با
این
که
دوری
ازم
Ты
навсегда
в
моем
сердце,
хотя
ты
и
далеко
от
меня.
همیشه،
همه
جا
به
یاد
توام
Всегда
и
везде
я
помню
о
тебе.
تنهایی
یعنی
درد
Одиночество
— это
боль,
تصویر
یه
مرد
Образ
мужчины,
که
قدم
میزنه
تو
شب
سرد
Который
бродит
в
холодную
ночь.
بیا
که
حال
این
دیوونه
خرابه
Приди,
посмотри,
в
каком
состоянии
этот
сумасшедший,
خنده
های
رو
لبم
نقابه
Улыбка
на
моем
лице
— это
маска.
بگو
نبودنت
یه
سرابه،
بیا
Скажи,
что
твое
отсутствие
— это
мираж,
приди.
Bi'
gel
de
gör
Приди
и
посмотри,
Ben
hiç
iyi
değilim,
yazık
Мне
очень
плохо,
к
сожалению.
Gülümsemeler
sahte
ne
olur
Улыбки
фальшивы,
что
толку?
Rüyalarımsın,
dön
Ты
мой
сон,
вернись.
تا
روزی
که
نفس
توی
سینمه
یاد
توام
Пока
я
дышу,
я
помню
о
тебе,
توی
پس
کوچه
ها،
زیر
بارون
یاد
توام
На
задворках,
под
дождем,
я
помню
о
тебе.
تا
ابد
توی
قلبمی
با
این
که
دوری
ازم
Ты
навсегда
в
моем
сердце,
хотя
ты
и
далеко
от
меня.
همه
جا
به
یاد
توام
и
везде
я
помню
о
тебе.
Nefes
aldığım
her
gün
hep
aklımdasın
Каждый
день,
которым
я
живу,
ты
у
меня
в
голове.
Gözün
yoktu
kalbimde
В
моем
сердце
не
было
для
тебя
места,
Sen
son
baharısın
Ты
моя
последняя
весна.
İnan
hiç
kimse
sevemez
seni
sonsuza
kadar
Поверь,
никто
не
сможет
любить
тебя
вечно.
Ne
olur
uzak
olma,
al
yanına
Пожалуйста,
не
будь
далеко,
возьми
меня
с
собой.
Nefes
aldığım
her
gün
hep
aklımdasın
Каждый
день,
которым
я
живу,
ты
у
меня
в
голове.
Gözün
yoktu
kalbimde
В
моем
сердце
не
было
для
тебя
места,
Sen
son
baharısın
Ты
моя
последняя
весна.
İnan
hiç
kimse
sevemez
seni
sonsuza
kadar
Поверь,
никто
не
сможет
любить
тебя
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilyas Yalcintas, Farzad Farzin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.