İlyas Yalçıntaş - Sadem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İlyas Yalçıntaş - Sadem




Sadem
Sadem
Yaktığın sönmedi hala
Your spark still hasn't died out
Kimseyi sevemiyorum
I can't love anyone else
Beni sana kattığın belli değil mi?
Isn't it obvious that you've bound me to you?
Sebebi bilemiyorum
I don't know the reason
Aklımda bir tek sen varsın
You are the only one on my mind
Ben senden istediğimi kimseye diyemiyorum
I can't ask anyone else what I want from you
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
I will love you purely, without tiring or questioning, my love
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Without wrapping your heart in mine, do you grant me permission to?
Hiç durmadan yorulmadan
Unceasingly, tirelessly
Seni bekleyeceğim zaten
I will wait for you anyway
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Without a few strands of your hair on my pillow
Ya buna var müsaaden?
Do you grant me permission to?
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
I will love you purely, without tiring or questioning, my love
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Without wrapping your heart in mine, do you grant me permission to?
Hiç durmadan yorulmadan
Unceasingly, tirelessly
Seni bekleyeceğim zaten
I will wait for you anyway
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Without a few strands of your hair on my pillow
Ya buna var müsaaden?
Do you grant me permission to?
Yüzümde çizgilerin var
Wrinkles are forming on my face
Saçımda bembeyaz tenin
Your snow-white skin is in my hair
Hala yapayalnız yattığım farkedilir mi?
Can you still tell that I'm utterly alone?
Sebebi bilemiyorum
I don't know the reason
Aklımda bir tek sen varsın
You are the only one on my mind
Ben senden istediğimi kimseye diyemiyorum
I can't ask anyone else what I want from you
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
I will love you purely, without tiring or questioning, my love
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Without wrapping your heart in mine, do you grant me permission to?
Hiç durmadan yorulmadan
Unceasingly, tirelessly
Seni bekleyeceğim zaten
I will wait for you anyway
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Without a few strands of your hair on my pillow
Ya buna var müsaaden?
Do you grant me permission to?
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
I will love you purely, without tiring or questioning, my love
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Without wrapping your heart in mine, do you grant me permission to?
Hiç durmadan yorulmadan
Unceasingly, tirelessly
Seni bekleyeceğim zaten
I will wait for you anyway
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Without a few strands of your hair on my pillow
Ya buna var müsaaden?
Do you grant me permission to?
Hiç durmadan yorulmadan
Unceasingly, tirelessly
Seni bekleyeceğim zaten
I will wait for you anyway
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Without a few strands of your hair on my pillow
Ya buna var müsaaden?
Do you grant me permission to?





Writer(s): Soner Sarıkabadayı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.