İlyas Yalçıntaş - Sadem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İlyas Yalçıntaş - Sadem




Sadem
Моя наивная
Yaktığın sönmedi hala
Пламя, что ты зажгла, всё ещё горит
Kimseyi sevemiyorum
Я не могу полюбить никого другого
Beni sana kattığın belli değil mi?
Разве не видно, что ты меня к себе привязала?
Sebebi bilemiyorum
Я не знаю, почему
Aklımda bir tek sen varsın
В моих мыслях только ты
Ben senden istediğimi kimseye diyemiyorum
Я не могу сказать никому того, что хочу сказать тебе
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
Я буду любить тебя, моя наивная, не утомляя вопросами
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Не обнимая, позволишь ли ты мне это?
Hiç durmadan yorulmadan
Не останавливаясь, не уставая
Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, и так это ясно
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Без нескольких твоих волосков, упавших в моём доме
Ya buna var müsaaden?
Позволишь ли ты мне это?
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
Я буду любить тебя, моя наивная, не утомляя вопросами
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Не обнимая, позволишь ли ты мне это?
Hiç durmadan yorulmadan
Не останавливаясь, не уставая
Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, и так это ясно
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Без нескольких твоих волосков, упавших в моём доме
Ya buna var müsaaden?
Позволишь ли ты мне это?
Yüzümde çizgilerin var
На моём лице морщины
Saçımda bembeyaz tenin
В моих волосах твой белоснежный цвет кожи
Hala yapayalnız yattığım farkedilir mi?
Заметно ли, что я всё ещё сплю в одиночестве?
Sebebi bilemiyorum
Я не знаю, почему
Aklımda bir tek sen varsın
В моих мыслях только ты
Ben senden istediğimi kimseye diyemiyorum
Я не могу сказать никому того, что хочу сказать тебе
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
Я буду любить тебя, моя наивная, не утомляя вопросами
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Не обнимая, позволишь ли ты мне это?
Hiç durmadan yorulmadan
Не останавливаясь, не уставая
Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, и так это ясно
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Без нескольких твоих волосков, упавших в моём доме
Ya buna var müsaaden?
Позволишь ли ты мне это?
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
Я буду любить тебя, моя наивная, не утомляя вопросами
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden?
Не обнимая, позволишь ли ты мне это?
Hiç durmadan yorulmadan
Не останавливаясь, не уставая
Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, и так это ясно
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Без нескольких твоих волосков, упавших в моём доме
Ya buna var müsaaden?
Позволишь ли ты мне это?
Hiç durmadan yorulmadan
Не останавливаясь, не уставая
Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, и так это ясно
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Без нескольких твоих волосков, упавших в моём доме
Ya buna var müsaaden?
Позволишь ли ты мне это?





Writer(s): Soner Sarıkabadayı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.