Paroles et traduction İlyas Yalçıntaş - Sadem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaktığın
sönmedi
hala
Пламя,
что
ты
зажгла,
всё
ещё
горит
Kimseyi
sevemiyorum
Я
не
могу
полюбить
никого
другого
Beni
sana
kattığın
belli
değil
mi?
Разве
не
видно,
что
ты
меня
к
себе
привязала?
Sebebi
bilemiyorum
Я
не
знаю,
почему
Aklımda
bir
tek
sen
varsın
В
моих
мыслях
только
ты
Ben
senden
istediğimi
kimseye
diyemiyorum
Я
не
могу
сказать
никому
того,
что
хочу
сказать
тебе
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
моя
наивная,
не
утомляя
вопросами
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
обнимая,
позволишь
ли
ты
мне
это?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя,
и
так
это
ясно
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
твоих
волосков,
упавших
в
моём
доме
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Позволишь
ли
ты
мне
это?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
моя
наивная,
не
утомляя
вопросами
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
обнимая,
позволишь
ли
ты
мне
это?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя,
и
так
это
ясно
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
твоих
волосков,
упавших
в
моём
доме
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Позволишь
ли
ты
мне
это?
Yüzümde
çizgilerin
var
На
моём
лице
морщины
Saçımda
bembeyaz
tenin
В
моих
волосах
твой
белоснежный
цвет
кожи
Hala
yapayalnız
yattığım
farkedilir
mi?
Заметно
ли,
что
я
всё
ещё
сплю
в
одиночестве?
Sebebi
bilemiyorum
Я
не
знаю,
почему
Aklımda
bir
tek
sen
varsın
В
моих
мыслях
только
ты
Ben
senden
istediğimi
kimseye
diyemiyorum
Я
не
могу
сказать
никому
того,
что
хочу
сказать
тебе
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
моя
наивная,
не
утомляя
вопросами
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
обнимая,
позволишь
ли
ты
мне
это?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя,
и
так
это
ясно
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
твоих
волосков,
упавших
в
моём
доме
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Позволишь
ли
ты
мне
это?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
моя
наивная,
не
утомляя
вопросами
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
обнимая,
позволишь
ли
ты
мне
это?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя,
и
так
это
ясно
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
твоих
волосков,
упавших
в
моём
доме
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Позволишь
ли
ты
мне
это?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя,
и
так
это
ясно
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
твоих
волосков,
упавших
в
моём
доме
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Позволишь
ли
ты
мне
это?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soner Sarıkabadayı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.