Paroles et traduction İlyas Yalçıntaş - Çok Yalnızım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
gün
birşey
daha
akıp
gider
ömrümüzden,
ömrümüzden.
Каждый
день
что-то
утекает
из
нашей
жизни,
из
нашей
жизни.
Neden
ne
diye
hiç
sorma
durgunluğum
bu
yüzden,
bu
yüzden.
Почему,
зачем
- не
спрашивай,
моя
тишина
из-за
этого,
из-за
этого.
Sence
yeteri
kadar
acı
çekmedik
mi?
Разве
мы
не
настрадались
достаточно?
Sence
dertlerimize
bin
dert
eklemedik
mi?
Разве
мы
не
добавили
тысячу
бед
к
нашим
бедам?
Bence
bitsin
artık
bu
çekilen
acılar.
Я
думаю,
пусть
эти
страдания
закончатся.
Yeter
artık
bitsin
dinsin
bu
sancılar.
Хватит,
пусть
закончатся,
утихнут
эти
боли.
Kanadın
mı
kırık
uçamadın
mı
bana?
Твое
крыло
сломано,
ты
не
смогла
прилететь
ко
мне?
Ansızın
gelip
konamadın
mı
yanıma?
Внезапно
не
смогла
приземлиться
рядом
со
мной?
Çaresiz
mi
kaldın
sevgilim?
Ты
оказалась
беспомощной,
любимая?
Bir
fırsat
bulup
kaçamadın
mı
bana?
Не
нашла
возможности
сбежать
ко
мне?
Elleri
savıp
kopamadın
mı
bana?
Не
смогла
вырваться
ко
мне?
Çok
yalnızım
sevgilim...
Я
очень
одинок,
любимая...
Çok
yalnızım
sevgilim...
Я
очень
одинок,
любимая...
Hergün
birşey
daha
akıp
gider
Каждый
день
что-то
утекает
Ömrümüzden,
ömrümüzden.
Из
нашей
жизни,
из
нашей
жизни.
Neden?
Niye?
diye
hiç
sorma
Почему?
Зачем?
- не
спрашивай,
Durgunluğum
bu
yüzden...
Моя
тишина
из-за
этого...
Bu
yüzden...
Из-за
этого...
Sence
yeteri
kadar
acı
çekmedik
mi?
Разве
мы
не
настрадались
достаточно?
Sence
dertlerimize
bin
dert
eklemedik
mi?
Разве
мы
не
добавили
тысячу
бед
к
нашим
бедам?
Bence
bitsin
artık
bu
çekilen
acılar.
Я
думаю,
пусть
эти
страдания
закончатся.
Yeter
artık
bitsin
dinsin
bu
sancılar.
Хватит,
пусть
закончатся,
утихнут
эти
боли.
Kanadın
mı
kırık
uçamadın
mı
bana?
Твое
крыло
сломано,
ты
не
смогла
прилететь
ко
мне?
Ansızın
gelip
konamadın
mı
yanıma?
Внезапно
не
смогла
приземлиться
рядом
со
мной?
Çaresiz
mi
kaldın
sevgilim?
Ты
оказалась
беспомощной,
любимая?
Bir
fırsat
bulup
kaçamadın
mı
bana?
Не
нашла
возможности
сбежать
ко
мне?
Elleri
savıp
kopamadın
mı
yanıma?
Не
смогла
вырваться
ко
мне?
Çok
yalnızım
sevgilim...
Я
очень
одинок,
любимая...
Kanadın
mı
kırık
uçamadın
mı
bana?
Твое
крыло
сломано,
ты
не
смогла
прилететь
ко
мне?
Ansızın
gelıp
konamadın
mı
yanıma?
Внезапно
не
смогла
приземлиться
рядом
со
мной?
Bir
fırsat
bulup
kaçamadın
mı
bana?
Не
нашла
возможности
сбежать
ко
мне?
Elleri
savıp
kopamadın
mı
yanıma?
Не
смогла
вырваться
ко
мне?
Çok
yanlızım
sevgilim
Я
очень
одинок,
любимая...
Çok
yanlızım
sevgilim...
Я
очень
одинок,
любимая...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Günay Tarim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.