İmera - Ayşem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İmera - Ayşem




Ayşem
Ayşem
Senlan ettuklerimu Ayşem geturma dile
Don't remind me of what we did, Ayşem
Senlan ettuklerimu Ayşem geturma dile
Don't remind me of what we did, Ayşem
Ayşem yerum seni çaruklarundan bile
I love you, Ayşem, even in your shabby boots
Ayşem yerum seni çaruklarundan bile
I love you, Ayşem, even in your shabby boots
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun güzelum benum gibi adami?
Won't you take me, my beauty, as your man?
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun güzelum benum gibi adami?
Won't you take me, my beauty, as your man?
Dereden geçtum atli dere suyu ne tatli
I crossed the river on a horse, the water was so sweet
Dereden geçtum atli dere suyu ne tatli
I crossed the river on a horse, the water was so sweet
Verun bana Ayşemi gezeyim kravatli
Give me my Ayşem, I'll take her around in a tie
Verun bana Ayşemi gezeyim kravatli
Give me my Ayşem, I'll take her around in a tie
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun Ayşem benum gibi adami?
Won't you take me, Ayşem, as your man?
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun Ayşem benum gibi adami?
Won't you take me, Ayşem, as your man?
Çaruk yaparum çaruk ineğun derisinden
I'll make you shoes from cowhide
Çaruk yaparum çaruk ineğun derisinden
I'll make you shoes from cowhide
İzleyirum Ayşemi mutfak penceresinden
I watch Ayşem from the kitchen window
İzleyirum Ayşemi mutfak penceresinden
I watch Ayşem from the kitchen window
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun güzelum benum gibi adami?
Won't you take me, my beauty, as your man?
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun güzelum benum gibi adami?
Won't you take me, my beauty, as your man?
Muska yaptıracağum ben müftüye hocaya
I'll ask the priest and the imam for a talisman
Muska yaptıracağum ben müftüye hocaya
I'll ask the priest and the imam for a talisman
Ben Ayşe'yi beklerken Ayşe kaçmış kocaya
While I was waiting for Ayşe, she ran off with a husband
Ben Ayşe'yi beklerken Ayşe kaçmış kocaya
While I was waiting for Ayşe, she ran off with a husband
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun güzelum benum gibi adami?
Won't you take me, my beauty, as your man?
Derenun kenarina yuvarladum kazani
I rolled the cauldron to the riverbank
Almaz misun güzelum benum gibi adami?
Won't you take me, my beauty, as your man?





Writer(s): Cemal Berber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.