Paroles et traduction İmera - Kız Gözlerin İncidir
Ey
kiz,
kimden
ögrendun
ha
bu
sevdaluklari
О
девочка,
от
кого
ты
научилась
этим
любовникам?
Ey
kiz,
kimden
ögrendun
ha
bu
sevdaluklari
О
девочка,
от
кого
ты
научилась
этим
любовникам?
Uzaktan
görünüyu,
o
sarili
saçlari
Выглядит
издалека,
с
этими
желтыми
волосами.
Uzaktan
görünüyu,
o
sarili
saçlari
Выглядит
издалека,
с
этими
желтыми
волосами.
Gördüm
oni,
çoğaldi
kalbimun
atişlari
Я
видел
их,
они
размножались,
мое
сердце
бьется.
Gördüm
öni,
çoğaldu
kalbimun
atişlari
Я
видел,
как
мое
сердце
бьется.
Peştemalun
altında,
kiz
gözlerun
incidur
Под
набедренной
повязкой
у
тебя
тонкие
глаза
Peştemalun
altında,
kiz
gözlerun
incidur
Под
набедренной
повязкой
у
тебя
тонкие
глаза
O
benum
peştemalim,
dünyada
birincidur
Это
моя
набедренная
повязка,
она
первая
в
мире
O
benum
peştemalim,
dünyada
birincidur
Это
моя
набедренная
повязка,
она
первая
в
мире
Dereden
geçeyiken
seyredum
baluklari
Я
смотрю
по
ручью
и
смотрю
на
рыбки
Dereden
geçeyiken
seyredum
baluklari
Я
смотрю
по
ручью
и
смотрю
на
рыбки
Ey
kiz,
kimden
ögrendun
ha
bu
sevdaluklari
О
девочка,
от
кого
ты
научилась
этим
любовникам?
Ey
kiz,
kimden
ögrendun
ha
bu
sevdaluklari
О
девочка,
от
кого
ты
научилась
этим
любовникам?
Gülden
güzeli
yoktur
kırk
bin
dikeni
olsa
Нет
ничего
красивого,
если
бы
у
него
было
сорок
тысяч
шипов.
Gülden
güzeli
yoktur
kırk
bin
dikeni
olsa
Нет
ничего
красивого,
если
бы
у
него
было
сорок
тысяч
шипов.
Gülümün
dikenleri
benum
kalbime
batsa
Улыбнись,
если
твои
шипы
утонут
мне
в
сердце
Gülümün
dikenleri
benum
kalbime
batsa
Улыбнись,
если
твои
шипы
утонут
мне
в
сердце
Yarum
gider
bahçeye,
güller
boynunu
eğer
Я
завтра
пойду
в
сад,
если
розы
будут
на
твоей
шее
Yarum
gider
bahçeye,
güller
boynunu
eğer
Я
завтра
пойду
в
сад,
если
розы
будут
на
твоей
шее
Orda
bir
sevgilim
var,
bütün
dünyaya
değer
У
меня
там
есть
девушка,
она
стоит
всего
мира
Orda
bir
sevgilim
var,
bütün
dünyaya
değer
У
меня
там
есть
девушка,
она
стоит
всего
мира
O
benum
nazli
yarum,
gönlümün
yarasidur
Он
мой
плохой,
он
- летучая
мышь
моего
сердца.
O
benum
nazli
yarum,
gönlümün
yarasidur
Он
мой
плохой,
он
- летучая
мышь
моего
сердца.
Güzelum
nerde
ise,
vatanum
orasidur
Где
бы
ни
была
моя
красавица,
там
моя
родина
Güzelum
nerde
ise,
vatanum
orasidur
Где
бы
ни
была
моя
красавица,
там
моя
родина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Cemal Keskin
Album
Ena
date de sortie
18-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.