Paroles et traduction İmera - Nazar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akar
Hemşin
deresi,
akar
Hemşin
deresi
The
waters
of
Hemşin
flow,
the
waters
of
Hemşin
flow
(Akar
Hemşin
deresi,
akar
Hemşin
deresi)
(The
waters
of
Hemşin
flow,
the
waters
of
Hemşin
flow)
Döküluyi
Pazar'a,
döküluyi
Pazar'a
They
cascade
into
Pazar,
they
cascade
into
Pazar
(Döküluyi
Pazar'a,
döküluyi
Pazar'a)
(They
cascade
into
Pazar,
they
cascade
into
Pazar)
İkimuz
da
sevdali,
ikimuz
da
sevdali
We
are
both
in
love,
we
are
both
in
love
(İkimuz
da
sevdali,
ikimuz
da
sevdali)
(We
are
both
in
love,
we
are
both
in
love)
Gelmeyelum
nazara,
gelmeyelum
nazara
May
we
not
be
touched
by
the
evil
eye,
may
we
not
be
touched
by
the
evil
eye
(Gelmeyelum
nazara,
gelmeyelum
nazara)
(May
we
not
be
touched
by
the
evil
eye,
may
we
not
be
touched
by
the
evil
eye)
Derenun
kenarina,
derenun
kenarina
To
the
riverbank,
to
the
riverbank
(Derenun
kenarina,
derenun
kenarina)
(To
the
riverbank,
to
the
riverbank)
Kizilağaç
fidani,
kizilağaç
fidani
Alder
sapling,
alder
sapling
(Kizilağaç
fidani,
kizilağaç
fidani)
(Alder
sapling,
alder
sapling)
O
tatli
bakişlari,
o
tatli
bakişlari
Those
sweet
eyes,
those
sweet
eyes
(O
tatli
bakişlari,
o
tatli
bakişlari)
(Those
sweet
eyes,
those
sweet
eyes)
Elduruyi
adami,
elduruyi
adami
They
drive
someone
mad,
they
drive
someone
mad
(Elduruyi
adami,
elduruyi
adami)
(They
drive
someone
mad,
they
drive
someone
mad)
İnelum
derelere,
inelum
derelere
Let
us
go
down
to
the
river,
let
us
go
down
to
the
river
(İnelum
derelere,
inelum
derelere)
(Let
us
go
down
to
the
river,
let
us
go
down
to
the
river)
Tutalum
alabaluk,
tutalum
alabaluk
Let
us
catch
trout,
let
us
catch
trout
(Tutalum
alabaluk,
tutalum
alabaluk)
(Let
us
catch
trout,
let
us
catch
trout)
Ey
kiz,
ananla
baban,
ey
kiz,
ananla
baban
Oh
girl,
your
mother
and
father,
oh
girl,
your
mother
and
father
(Ey
kiz,
ananla
baban,
ey
kiz,
ananla
baban)
(Oh
girl,
your
mother
and
father,
oh
girl,
your
mother
and
father)
Etmedi
mi
sevdaluk,
etmedi
mi
sevdaluk?
Didn't
they
make
love,
didn't
they
make
love?
(Etmedi
mi
sevdaluk,
etmedi
mi
sevdaluk?)
(Didn't
they
make
love,
didn't
they
make
love?)
Çayirluğuna
çimen,
çayirluğuna
çimen
The
grass
on
your
meadow,
the
grass
on
your
meadow
(Çayirluğuna
çimen,
çayirluğuna
çimen)
(The
grass
on
your
meadow,
the
grass
on
your
meadow)
Ver
oni
yariluğa,
ver
oni
yariluğa
Give
it
to
your
beloved,
give
it
to
your
beloved
(Ver
oni
yariluğa,
ver
oni
yariluğa)
(Give
it
to
your
beloved,
give
it
to
your
beloved)
Ey
kiz,
seni
seveli,
ey
kiz,
seni
seveli
Oh
girl,
I
love
you,
oh
girl,
I
love
you
(Ey
kiz,
seni
seveli,
ey
kiz,
seni
seveli)
(Oh
girl,
I
love
you,
oh
girl,
I
love
you)
Uğradum
sariluğa,
uğradum
sariluğa
I
went
to
the
mountain
pass,
I
went
to
the
mountain
pass
(Uğradum
sariluğa,
uğradum
sariluğa)
(I
went
to
the
mountain
pass,
I
went
to
the
mountain
pass)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remzi Bekar, Traditional
Album
Dio
date de sortie
03-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.