Indigo - 2 Boş Adam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Indigo - 2 Boş Adam




Bilader bence banyoya hoparlör koymak kesinlikle iyi fikirdi.
Биладер, я думаю, что Установка динамиков в ванной была, безусловно, хорошей идеей.
Başta bende sıcak bakmadım ama, böyle daha iyi.
Сначала я не выглядел жарко, но так лучше.
Benim banyom çok uzun sürmüyor, bir şarkıda çıkıyorum ama
Моя ванная не длится слишком долго, я выхожу в песне, но
Bazen iki şarkıyada kalıyorum.
Иногда я остаюсь в двух песнях.
Bu sayede normal hayatı daha az yaşıyom.
Таким образом, я буду жить нормальной жизнью меньше.
Aynanın dışarsını, daha güzel oluyor.
Снаружи зеркала становится красивее.
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Hiçbişey yapmıyoz saatlerce,
Я ничего не делал часами,
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Sıkılıyoz makara yaparkende.
Тебе скучно, когда ты делаешь катушку.
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Hiçbişey yapmıyoz saatlerce,
Я ничего не делал часами,
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Sıkılıyoz makara yaparkende.
Тебе скучно, когда ты делаешь катушку.
Çünkü hergün çok rutin,
Потому что каждый день очень рутинный,
Başlıyo bi kahve ve okul yolundasın sar muhabbete,
Ты начинаешь кофе, и ты по дороге в школу.,
Değilsen tabi ki tek kişi, bizim buralarda
Если нет, конечно, он единственный, кто здесь, у нас.
Bi erkeğe düşüyor en az sekiz kek dişi
По крайней мере восемь кексов, которые падают на Би самца
Yüksekokul aynı alçak lise gibi,
Колледж такой же, как низкая средняя школа,
Halbuki farklı anlattılar size dimi?
Но они сказали вам по-другому, не так ли?
Evet burda teklif eden biton kızda var
Да, здесь есть Битон-девушка, которая предлагает
Fakat, bazı dersi zor bakınız dil edinimi
Но, пожалуйста, обратитесь к некоторым урокам трудно приобретение языка
Dolaşırken aralarda paso selam veriliyor
В перерывах между блуждающими приветствуют пас деко
Karşılıklı soruyolar karşılıklı soruyolar kim o kelav
Взаимный вопрос, взаимный вопрос, кто он келав
Bilmiyorum adını ama tanışmıştık,
Я не знаю его имени, но мы встречались.,
Birkez, ki bu bizim onunla tek anımız.
Однажды, что является нашим единственным моментом с ним.
Var epey tanıdık, hangisiyle yakınız?
Вы очень знакомы, с кем мы близки?
Bir de dostmuşuz gibi gelip yakınır
И он приходит и жалуется, как будто мы друзья.
Cevapları sıralıyo sorusunu sormadığım
Я не задаю вопрос о сортировке ответов
Düşünüyorum başka bir yere ait olmalıyım.
Я думаю, что я должен принадлежать где-то другому.
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Hiçbişey yapmıyoz saatlerce,
Я ничего не делал часами,
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Sıkılıyoz makara yaparkende.
Тебе скучно, когда ты делаешь катушку.
Arkadaşımız yok hiç sayılmaz aslında.
Друзей у нас нет и никогда на самом деле не в счет.
2 tane var, hatırladım az kasınca.
У меня их два,я помню.
Sık sık gelirler bizim eve
Они часто приходят в наш дом
Onlarında arkadaşı yok, anladım şimdi bakınca.
У них нет друзей, я понял.
Alıyoz kitap bırakıyoruz yarım.
Мы оставляем книгу на полпути.
Ne zaman okucaz biliyoz: yarın
Когда читать билиоз: завтра
Almış harun yeni bilim teknik
Аарон новая наука техника
Haber verdi moruk dedim bize ağır gelir bakıp geçtik.
Он сказал, старик, я сказал, что это тяжело для нас, и мы прошли.
O kadar çok vakit var ki keyif yemek yapmak.
Есть так много времени, что вы можете наслаждаться приготовлением пищи.
Zorlaşıyor evden çıkmak için sebep bulmak.
Становится все труднее найти причину, чтобы выйти из дома.
Kabustur haftasonu, hele bide erkenden
Это кошмар в выходные, особенно биде рано
Uyanırsam kusucam, gazete ve eklerden.
Если я проснусь,меня стошнит, газеты и октября.
Zaman zaman zevk de aldık,
Мы также наслаждались время от времени,
Siyam kedisiyle arkadaşın elimizde bağacık.
У нас есть сиамский кот и твой друг.
Bazen azdık, içtik beşer ekstra bayıldık,
Иногда мы были возбуждены, пили, падали в обморок,
Sabah kalkamadık ağrıdan çünkü böyle günler en kısa.
Утром мы не могли встать от боли, потому что такие дни были самыми короткими.
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Hiçbişey yapmıyoz saatlerce,
Я ничего не делал часами,
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Sıkılıyoz makara yaparkende.
Тебе скучно, когда ты делаешь катушку.
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Hiçbişey yapmıyoz saatlerce,
Я ничего не делал часами,
Arkadaşımız yok hiç ve iki boş adamız
У нас нет друзей и два пустых острова
Sıkılıyoz makara yaparkende.
Тебе скучно, когда ты делаешь катушку.
Harun şimdi napalım biliyon mu?
Аарон, знаешь ли ты, что мы будем делать?
Sen bulaşıkları yıka, ben gidiyim faturaları yatırıyım,
Ты моешь посуду, я пойду, внесу счета.,
Hem evden çıkıyım, 5 gündür evdeyim insan göriyim.
Кроме того, я выйду из дома, я буду дома пять дней, чтобы увидеть людей.
Dönüştede zaten dizilerin bölümlerini getiririm.
При преобразовании я уже привожу эпизоды сериалов.
Sonra yemekti diziydi onlar bizi bu gece sallar.
А потом ужин, сериал, они встряхнут нас сегодня вторник.
Yarını bilmiyom. hee?
Завтра не знаю, om. Хи?
İzleriz işte. Benim gazetemde var zaten.
Мы просто посмотрим. Это уже в моей газете.
Ooh mis.
О, МИС.





Writer(s): Tevfik Koçak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.