Indigo - Boş Boş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Indigo - Boş Boş




Boş Boş
Пустые разговоры
İyi gözlemledim sabredip izledim uzun süre
Я долго наблюдала, терпеливо следила,
Tek tek klasör açtım kafamda herkes için bir tek
Создавала папки в голове, для каждого по одной,
Nokta vardı ortak olan izlediğim tüm deneklerde
Была общая черта у всех наблюдаемых,
O da hangi şartta olursa olsun ben diyebilmek
В любых условиях говорить только "я",
Genelde izlediğim kadınlardı bence işin aslı
В основном, я наблюдала за женщинами, если честно,
Dergilerde yazdığı gibi değil yok detay merakı
Все не так, как пишут в журналах, нет никакого внимания к деталям,
Yüzeyseldi kendine çok güvenen görünenler
Поверхностны те, кто выглядит самоуверенным,
Baba şefkatini özler dominant geçinenler
Жаждут отцовской ласки те, кто строит из себя доминантных,
Tek bir konu açılıyor ve statüsüne göre sıra
Заводится одна тема, и по статусу очередь,
Oluşmuş her gün kurulan sıradan ortamlarda
Формируется в обыденных компаниях каждый день,
Başlıyor herkes anlatmaya en favori anısını
Каждый начинает рассказывать свою любимую историю,
Nezaketen gül aktardı anında tüm tasasını
Из вежливости улыбается, мгновенно забывая все свои тревоги,
Anlatmazsın sorunun nedir diye sorar
Не расскажешь, если не спросят, в чем твоя проблема,
Dener şansını anlatırsın kurduğun kusursuz mantığı
Попытаешься рассказать, объяснишь свою безупречную логику,
Reddeder ve üste çıkıp hele bir de derse ki
Он отвергнет и будет настаивать, а если еще и скажет:
Bunu ben de düşünmüştüm, yer elimin tersini
тоже об этом думал", перевернет все с ног на голову,
Konuşmuyoz zaten anlatıyoz boş boş
Мы не разговариваем, а просто говорим впустую,
Problemin temeli dinlemememiz
Корень проблемы в том, что мы не слушаем,
İletişim kurma böyle bir şey değil
Общение это не так,
Sağır etti kendi kelimelerimiz
Нас оглушили собственные слова,
Kafamızdan geçenleri kimle neden paylaşırız
С кем и зачем мы делимся своими мыслями?
Çözemedim olanları dinlemeden paslaşırız
Не понимаю, как мы обмениваемся ими, не слушая,
Sohbet değil ürün tanıtımı tadında muhabbetler
Беседы похожи на презентации продуктов,
Anlatımı gerçekçi kılmak için tuhaf jestler
Странные жесты, чтобы сделать рассказ реалистичнее,
Fark ettiğimden beri bunu korkutuyor kalabalık
С тех пор, как я это заметила, меня пугает толпа,
Olsa bile içlerinden birçoğu çok cana yakın
Хотя многие из них очень дружелюбны,
Farklı olduğundan algılar
Воспринимают иначе, потому что ты другая,
İlla ters düşüp yaşayacaksın sorun çakışınca yargılar
Неизбежно столкнешься с проблемами, когда суждения пересекутся,
Ve sanırım dünyanın her yerinde bu böyle
И, похоже, так везде в мире,
Hem Sydney'de hem de Arjantin'de küçük bir köyde
И в Сиднее, и в маленькой деревне в Аргентине,
O zaman değişmeyecek tek şey yalnızlık
Тогда единственное, что не изменится, это одиночество,
Onu da beceremez kimse artık arada kalmıştır
Никто больше не сможет с этим справиться, оно застряло где-то посередине,
Asosyal kişilik bozukluğu bozuk değil aslen
Асоциальное расстройство личности на самом деле не расстройство,
Peki ya yanlış olan herkesse suçlu masumsa
А что, если все не так, и виноваты все, а невинный,
Neden bu zıplatıp uyandıran puslu kabuslar
Почему эти мутные кошмары будят меня?
Konuşmuyoz zaten anlatıyoz boş boş
Мы не разговариваем, а просто говорим впустую,
Problemin temeli dinlemememiz
Корень проблемы в том, что мы не слушаем,
İletişim kurma böyle bir şey değil
Общение это не так,
Sağır etti kendi kelimelerimiz
Нас оглушили собственные слова,





Writer(s): Tevfik Koçak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.