Indigo - Kadınlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indigo - Kadınlar




Kadınlar
Women
Çok kadın var sokakta sahte sarışın
So many women on the street with fake blonde hair
Yada kızıl, esmer, alacalı karışık
Or red, brunette, a mix of colors, it's unclear
Hastasıyız alayının
We're obsessed with all of them
Ama biliyom ki 3 ay sürer ömrü aynı kadınla balayının
But I know the honeymoon phase with the same woman only lasts three months
Sexten önce isterler olmak flört benle
Before sex, they want to be flirty with me
İstemiyom diye takınır tavır blöf bence
They act like they don't want it, but I think it's a bluff
Şakama gülüyon sende diyip kanıyom
I fall for it when you laugh at my jokes
Zerre ilgisi yok fark ediyom siliyom son perde
I realize it's not true and delete you, the final act
Bazısını sevsemde kalamam tek eşli
Even if I love some, I can't be monogamous
Sürekli farklı hatunlarla tanışmam gerekli
I constantly need to meet new women
Rutin bayar sıkıcı, arkadaşlık yetersiz
Routine is boring, friendship is insufficient
İşin kötüsü düştü son zamanlarda enerjim
The worst part is, my energy has been low lately
Bu tip düşüncemin yüzünden kaçırdım
Because of this way of thinking, I lost her
Üç sene peşinden koştuğum hatunumu elimden
The woman I chased for three years, slipped through my fingers
Napabilcen gözüm dışarda
What can you do, my eyes wander
Ne kadarda sevse beni bi şekilde böyle geliyor içimden.
No matter how much she loves me, it somehow feels this way inside.
"Şimdi birini seviyoruz, onla bütün düyamızı paylaşıyoz.
"Now we love someone, we share our whole world with them.
Negatif pozitif yönde. sırlarımız eksikliklerimiz
Negative, positive, our secrets, our shortcomings
Zaaflarımız, düşündüklerimiz, tutkularımız...
Our weaknesses, our thoughts, our passions...
Peki bu kurduğumuz ilişki dışardaki diğer insanlardan etkilenmemek
But is this relationship we've built enough to not be affected by other people outside
Yada onları arzulamamak için yeterli mi?
Or to not desire them?
Değil dimi? herkes bu ikilemi yaşıyor dimi?
It's not, right? Everyone experiences this dilemma, right?
Hemfikiriz dimi bu konuda? "
We agree on this, right?"
Kadınlar müthiştir, uzaktan bakınca
Women are amazing, from a distance
Karmaşık bir hal aldı yakından
Up close, it gets complicated
Oynuyoz sürekli oyunlar, taktik yapmazsak
We constantly play games, if we don't use tactics
Atılıyoruz oyundan çok rahatsızım ben bu durumdan.
We get kicked out of the game, I'm very uncomfortable with this situation.
İlgilenmek lazım çaktırmadan
You have to show interest subtly
Sevmiyoki der bastırmasan
If you don't push, they'll say you don't love them
Azcık yüklenirsin götü kalktı yalan
You push a little, their ego inflates, it's a lie
Olmak üzeresin başka adayda varsa arabalı battın tamam.
If there's another candidate with a car, you're done.
Fakirsen olunmalı sempatik davranmalı hem garip
If you're poor, you have to be likable, act strange
Hemde yaratmalı empati
And also create empathy
Buna rağmen yatabilir pek tabi planların
Despite this, your plans might work, of course
Tesellin olmasın ekstazi, yerine tekila shot iyi.
Don't be comforted by ecstasy, a tequila shot is better.
Sarhoşken aramıycan ilk kural
Don't call when you're drunk, rule number one
Tanışmıycan babasıyla örcen arana bir duvar
Don't meet her dad, you'll build a wall between you
İstiyorsan bir yuva kurmak onla bolca zorlanıcan
If you want to build a nest with her, you'll struggle a lot
Olacaktır çok surat asan yolda duramıycan.
There will be a lot of frowns, you won't be able to stand it.
Bikeresinde İtiraf.com'da okudum.
I read it on Itiraf.com once.
Adam diyodu ki:
The guy was saying:
"Kadınları sevişmeye ikna etmek onlarla sevişmekten daha keyifli."
"Convincing women to have sex is more enjoyable than having sex with them."
Bence bu adam müthiş haklı.
I think this guy is absolutely right.
Düşünsene ilk başta sıradan bir
Imagine, at first, an ordinary
Yabancıyken sonradan ona dokunma iznine erişiyorsun.
Stranger, and then you gain permission to touch them.
Yani başta bunu düşünmene bile tepkili davranıyoken
I mean, at first, she reacts negatively even to the thought of it
Sonradan yapmandan keyif alır hale geliyo.
Later, she starts to enjoy you doing it.
Bu bir gelişimdir. Başarı!
This is development. Success!
Başındaysan yolun şunu bil ki:
If you're at the beginning of the road, know this:
Mutlu etmez hiç bir eski, hemen çek bi çizgi
No ex will make you happy, draw a line right away
Dönmiceksin bir kez bitti asla aynı olmıycak
You won't go back, once it's over, it will never be the same
Denemesi riskli, acın yeni dindi
It's risky to try, your pain has just subsided
Biliyorum nasıl canın ister aramak
I know how much you want to call
En güzeli gidip bakkala bir şarap al
The best thing is to go to the store and buy some wine
Kağıt - kalem bulup karala hisleri kağıda
Find paper and pen and scribble your feelings on paper
Döküp fondip yap şişeyi ondan sonra yak ama
Pour it out, make fondue, then burn the bottle
Bütün bunları bilip kaptırırsan yinede
But if you know all this and still fall for it
Temkinli olmayı dene bi kere
Try to be cautious once
Ölümüne sev ama yapışma değilsin ki bi kene
Love to death, but don't cling, you're not a tick
Israr etme itene, sıradaki için sipere
Don't insist if she pushes you away, get in the trenches for the next one
Bu kadar büyük laftan sonra son bişey
After all this big talk, one last thing
Varmı aranızda hop dicek? idda eden aksini
Is there anyone among you who will say hop? Who claims the opposite
Tüm aşklar bitmeye mahkümdur,
All loves are doomed to end,
Teorim yanlış çıksın, yanan bedenim aydınlatsın taksimi
May my theory be wrong, may my burning body illuminate the division
Sanırım benim henüz kafam karışık.
I guess my mind is still confused.
Yani tam karar veremedim ne istediğime
I mean, I haven't fully decided what I want
Bazen birini o kadar istiyorum ki;
Sometimes I want someone so much;
Tamamen benim olsun istiyom, sadece benim olsun
I want them to be completely mine, only mine
Ve beraber vakit geçirmeye başlıyoz
And we start spending time together
Hayatımda böyle bir detayın olması beni çok mutlu ediyo.
Having such a detail in my life makes me very happy.
Ama ondan sonra işler planladığım gibi gitmiyo
But then things don't go as I planned
Yani tamam güzel vakit geçiriyosun,
I mean, okay, you have a good time,
Keyifli de olsa hergün aynı keyif keyif olarak kalmıyo ki
Even if it's enjoyable, the same enjoyment every day doesn't stay enjoyable
Sıkıcı.
It's boring.
Yani sonuçta ona sadık kalmalısıno senin sevgilin
I mean, after all, you have to be faithful to her, she's your girlfriend
Diğerleriyle ilgilenmemelisin ama
You shouldn't be interested in others, but
Tek kişiylede bir yere kadar ya
With just one person, it only goes so far
Yani gitmiyo. Aynı kılık aynı sohbet
I mean, it doesn't work. The same clothes, the same conversation
Bilmiyorum ben sıkılıyorum yani
I don't know, I get bored, I mean
Hoşuma gitmiyo diğerlerini merak ediyorum.
I don't like it, I'm curious about the others.
Bu kadar keyifliyse diğerleri nasıldır acaba diyorum.
If it's this enjoyable, I wonder what the others are like.
Belki bu sorun büyüyünce geçer ama,
Maybe this problem will go away when I grow up, but
26 yaşındayim yani daha da nekadar büyücem ki?
I'm 26 years old, how much more will I grow up?
Sorduğum kimssede cevap veremiyo.
No one I ask can give me an answer.
Bazen verilen cevaplar oluyo ama
Sometimes there are answers given, but
Onlarda beni tatmin etmiyo.
They don't satisfy me.





Writer(s): tevfik koçak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.