Paroles et traduction Indigo - Müzik Endüstrisi 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müzik Endüstrisi 2
Музыкальная индустрия 2
Müzik
endüstrisi
bildiğin
esnaf
Музыкальная
индустрия,
знаешь,
как
лавка
торговца,
Diyebilir
çok
kokarken
hayır
pis
değil
etraf
Можешь
сказать,
что
сильно
воняет,
но
нет,
вокруг
не
грязно.
Seks
objesi
genç
kadınlar
histerik
hep
bak
Секс-объекты,
молодые
женщины,
истеричные,
все
смотрят,
Sesinden
çok
konuşulur
aisın
içtiği
esrar
О
её
траве
говорят
больше,
чем
о
её
голосе.
Magazin
şart
tv
sever
götü
güzelleri
СМИ
необходимы,
ТВ
любит
красоток
с
хорошей
фигурой,
Az
da
gevşeksen
önemsizdir
öbür
hünerlerin
Если
ты
немного
распущена,
другие
твои
таланты
не
важны.
Saygınlık
da
getirecektir
ün
öz
güven
verir
Известность
принесет
уважение,
слава
дает
уверенность
в
себе,
Tarih
övgüyle
anar
ruhu
öldürenleri
История
с
похвалой
вспоминает
тех,
кто
убивает
души.
Kuralları
vardır
davranışla
kıyafetli
Есть
правила
поведения
и
одежды,
Hiyerarşiktir
aldanıp
da
biat
etme
Она
иерархична,
не
обманывайся
и
не
подчиняйся.
Bir
an
ayrılırsın
geldiğinde
dolmuş
yerin
На
мгновение
отойдешь,
а
когда
вернешься,
твое
место
уже
занято.
Antipati
yaratmayacaksın
sonun
gelir
Нельзя
вызывать
антипатию,
иначе
придет
твой
конец.
Pozitif
ol
mesajı
ver
görünüp
az
Будь
позитивным,
передавай
месседж,
появляясь
редко.
Tebessüm
et
ulaşılmaz
ol
ara
sıra
bahsedip
Улыбайся,
будь
недоступной,
изредка
упоминая
Her
şeyden
yarat
sahte
bir
piyar
gündem
Обо
всем,
создавая
фальшивый
пиар,
повестку.
Kazanç
sağla
bu
marketten
Получай
прибыль
с
этого
рынка.
Az
bekle
gelmiyorsa
sahne
teklifi
fiyata
zam
yap
Немного
подожди,
если
не
поступают
предложения
о
выступлениях,
повысь
цену.
Nasıl
pazarlarsan
kendini
alınacaktır
Как
себя
продашь,
так
тебя
и
купят.
Değerliymiş
gibi
yap
eğer
dersen
değer
Делай
вид,
что
ценная,
если
скажешь,
что
ценная,
Ya
sen
bildiğin
bir
puştmuşsun
meğer
То
окажется,
что
ты,
оказывается,
просто
сволочь.
Lan
bir
tavrın
bir
stilin
duruşun
olsun
Блин,
будь
собой,
имей
свой
стиль,
свою
позицию,
Onlar
olmadan
milyonlarca
kuruşu
napacaksın
dingil
Что
ты
будешь
делать
с
миллионами
рублей
без
них,
болван?
Zaten
kısıtlı
bilgin
hakkınızda
fikrim
И
без
того
ограничены
мои
знания
о
вас,
мое
мнение,
Varlığınız
bir
it
sıkıntısı
bildin
Ваше
существование
— просто
собачья
проблема,
понял?
Az
görün
silinirsin
çok
yüzün
eskir
Редко
появляйся
— забудут,
часто
появляйся
— надоешь.
Eğlendireyim
dersin
projesin
hüzün
eksik
Хочешь
развлечь,
говоришь,
но
в
твоем
проекте
не
хватает
грусти.
Ana
akım
taklitçisi
fakir
bak
bir
kimsin
Подражатель
мейнстрима,
бедняга,
посмотри,
кто
ты
такой.
Utan
geçmişinden
müziğinin
türü
neydi
Стыдись
своего
прошлого,
каким
был
жанр
твоей
музыки?
Suçlamıyorum
seni
yapacaksın
ne
severse
kitleler
Не
виню
тебя,
будешь
делать
то,
что
любят
массы.
Böyle
yapar
ibneler
Так
поступают
ублюдки.
Olmamış
ki
tutkun
müzik
senin
asla
Твоя
страсть
к
музыке
никогда
не
была
настоящей.
Taraf
seçmen
gerekince
sustum
bu
sebepten
ancak
Когда
нужно
было
выбрать
сторону,
я
промолчал,
вот
почему.
Göz
önündesin
varsa
yanında
biri
Ты
на
виду,
если
рядом
кто-то
есть,
Yancı
olur
bir
orospu
yoksun
satınca
temiz
Станет
подхалимом,
шлюхой,
а
когда
ты
одна,
ты
чиста.
Dostun
seni
açınca
teli
mazeretler
art
arda
Друг,
когда
ты
звонишь
ему,
отговорки
одна
за
другой.
Böylesi
başladığı
yere
kaçıp
da
gelir
Такой,
убежав,
возвращается
туда,
откуда
начал.
Gelir
pişmanlık
içinde
özür
Возвращается
с
раскаянием,
извиняется,
Diler
ağlamaklı
sesle
satar
hemen
öbür
Плаксивым
голосом
просит
прощения,
а
на
следующий
день
продает.
Gün
ve
hiç
düşünmez
ikinci
kez
bilincek
bu
yönde
И
совсем
не
думает,
что
на
второй
раз
будет
то
же
самое.
Size
bir
şey
diyim
küçük
gelir
bana
bu
gömlek
siz
giyin
Скажу
вам
кое-что,
этот
костюмчик
мне
маловат,
носите
вы.
Müzik
endüstrisi
bildiğin
esnaf
Музыкальная
индустрия,
знаешь,
как
лавка
торговца,
Diyebilir
çok
kokarken
hayır
pis
değil
etraf
Можешь
сказать,
что
сильно
воняет,
но
нет,
вокруг
не
грязно.
Seks
objesi
genç
kadınlar
histerik
hep
bak
Секс-объекты,
молодые
женщины,
истеричные,
все
смотрят,
Sesinden
çok
konuşulur
aisın
içtiği
esrar
О
её
траве
говорят
больше,
чем
о
её
голосе.
Magazin
şart
tv
sever
götü
güzelleri
СМИ
необходимы,
ТВ
любит
красоток
с
хорошей
фигурой,
Az
da
gevşeksen
önemsizdir
öbür
hünerlerin
Если
ты
немного
распущена,
другие
твои
таланты
не
важны.
Saygınlık
da
getirecektir
ün
öz
güven
verir
Известность
принесет
уважение,
слава
дает
уверенность
в
себе,
Tarih
övgüyle
anar
ruhu
öldürenleri
История
с
похвалой
вспоминает
тех,
кто
убивает
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevfik Koçak
Album
Mutsuz
date de sortie
05-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.