Paroles et traduction Indigo - Zeki Misin Sanıyorsun?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeki Misin Sanıyorsun?
Ты считаешь себя умным?
Zeki
değiliz
hiçbirimiz
çünkü
hayattayız
Мы
не
умны,
никто
из
нас,
потому
что
мы
живы
Dışardan
razı
gözükürüz
öyle
değil
içlerimiz
Снаружи
кажемся
довольными,
но
внутри
это
не
так
Taleplerimiz
var
kimselere
söylemediğimiz
У
нас
есть
запросы,
о
которых
мы
никому
не
говорим
İşkence
yaşar
kanıksarız
öyle
bellemişiz
Мы
испытываем
пытки,
привыкаем
к
ним,
так
мы
решили
En
basiti
kahvede
siyaset
muhabbeti
Самое
простое
- разговоры
о
политике
за
чашкой
кофе
Çokça
konuşuruz
ağzımız
kurur
sular
gelir
Мы
много
говорим,
наши
рты
пересыхают,
приходит
вода
Beş
senede
bi
seçim
olur
en
geç
Выборы
проходят
раз
в
пять
лет,
самое
позднее
Ama
beddua
edilen
siyasiler
oy
alcaktır
elbet
Но
проклятые
политики
все
равно
получат
голоса
Çünkü
işin
aslı
kimse
istemez
değişimi
Потому
что,
по
сути,
никто
не
хочет
перемен
Bi
ütopya
herkes
için
olan
pozitif
gelişim
Утопия
- это
позитивное
развитие
для
всех
Fakirsen
fakir
kal
diyebilen
liderler
Лидеры,
которые
могут
сказать:
"Если
ты
беден,
оставайся
бедным"
Kameraya
gülümserler
zenginlerle
sevişip
Улыбаются
в
камеру,
занимаясь
любовью
с
богатыми
Trafik
yönetici
için
yalnız
istatistik
Дорожное
движение
для
начальства
- всего
лишь
статистика
Bizim
için
hayat
İzmirde
sıcakta
piştik
Для
нас
жизнь
- мы
изжарились
в
жаре
в
Измире
Üstelik
vergi
veriyoken
hayat
boyu
Более
того,
платим
налоги
всю
жизнь
Kendi
diktiğim
köprüden
geçtim
Я
проехал
по
мосту,
который
сам
построил
Tekrar
üste
para
verip
Снова
заплатив
сверху
Zeki
misin
sanıyosun?
hayır
değilsin
deli
misin?
Ты
считаешь
себя
умным?
Нет,
ты
не
умный,
ты
сумасшедший?
Olmadığın
için
hala
bak
yaşıyosun
Раз
ты
не
сумасшедший,
то
смотри,
все
еще
жив
İnan
bana
baktım
kitaplara
Поверь
мне,
я
смотрел
в
книги
İzin
vermiyolar
değişim
başlatcak
radikal
yaşamlara
Они
не
допускают
радикальных
изменений
в
жизни
Zeki
misin
sanıyosun?
hayır
değilsin
deli
misin?
Ты
считаешь
себя
умным?
Нет,
ты
не
умный,
ты
сумасшедший?
Olmadığın
için
hala
bak
yaşıyosun
Раз
ты
не
сумасшедший,
то
смотри,
все
еще
жив
İnan
bana
baktım
kitaplara
Поверь
мне,
я
смотрел
в
книги
İzin
vermiyolar
değişim
başlatcak
radikal
yaşamlara
Они
не
допускают
радикальных
изменений
в
жизни
Zeki
misin
sanıyosun
haklı
olabilirsin
Ты
считаешь
себя
умным,
возможно,
ты
прав
Belki
yanılıyorumdur
ben
de
zeki
değilim
Может
быть,
я
ошибаюсь,
я
тоже
не
умный
Zekiler
aktivisttir
çözüm
bulur
mazeret
değil
Умные
люди
- активисты,
они
находят
решения,
а
не
оправдания
Organize
olmak
zor
burda
maalesef
Здесь
сложно
организоваться,
к
сожалению
Bak
buldum
bi
gerekçe
hemen
hiç
gecikmeden
Смотри,
я
сразу
же
нашел
причину,
без
промедления
Ve
bunu
yaparım
bi
günde
en
aşağı
8 sefer
И
я
делаю
это
как
минимум
8 раз
в
день
İnsanın
doğası
bu
bende
biraz
genetik
Такова
человеческая
природа,
у
меня
это
немного
в
генах
Bi
nesil
önceye
baktığımda
hiç
garipsemem
Если
я
посмотрю
на
поколение
назад,
я
не
удивлюсь
Üstüne
üstlük
artık
yaşantımız
benziyo
Более
того,
теперь
наша
жизнь
похожа
Almak
istemişiz
ikimiz
de
17
de
yol
Мы
оба
хотели
уехать
в
17
лет
Atam
başarmış
fakat
benim
yol
gözükmüyo
Ататюрк
справился,
но
мой
путь
не
виден
Uyarı
aldım
çok
önceden
gurbet
bok
çilesi
bol
Меня
давно
предупреждали,
что
эмиграция
- это
дерьмо
и
много
испытаний
Denemeye
değcektir
aksiyonlar
artıcak
Но
это
стоит
попробовать,
действий
станет
больше
Hayatımda
böylece
beynim
hızlı
çalışacak
Таким
образом,
мой
мозг
будет
работать
быстрее
Ama
çıkış
noktamız
aynı
karla
dönmek
Но
наша
отправная
точка
одинакова
- вернуться
с
деньгами
Bana
okul
zor
geldi
babama
da
tarla
sürmek
Мне
было
трудно
в
школе,
а
моему
отцу
- пахать
поле
Zeki
misin
sanıyosun?
hayır
değilsin
deli
misin?
Ты
считаешь
себя
умным?
Нет,
ты
не
умный,
ты
сумасшедший?
Olmadığın
için
hala
bak
yaşıyosun
Раз
ты
не
сумасшедший,
то
смотри,
все
еще
жив
İnan
bana
baktım
kitaplara
Поверь
мне,
я
смотрел
в
книги
İzin
vermiyolar
değişim
başlatcak
radikal
yaşamlara
Они
не
допускают
радикальных
изменений
в
жизни
Zeki
misin
sanıyosun?
hayır
değilsin
deli
misin?
Ты
считаешь
себя
умным?
Нет,
ты
не
умный,
ты
сумасшедший?
Olmadığın
için
hala
bak
yaşıyosun
Раз
ты
не
сумасшедший,
то
смотри,
все
еще
жив
İnan
bana
baktım
kitaplara
Поверь
мне,
я
смотрел
в
книги
İzin
vermiyolar
değişim
başlatcak
radikal
yaşamlara
Они
не
допускают
радикальных
изменений
в
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tevfik koçak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.