Paroles et traduction İndigo feat. Efsun - Senin Yüzün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
mesaj
atarken
de
biliyodum
benden
haz
etmediğini
И
когда
я
писал
тебе,
я
знал,
что
я
тебе
не
нравлюсь
июне.
Dayanamadım
aldım
numaranı
halbuki
sabretmeliydim
Я
не
мог
устоять,
я
взял
твой
номер,
но
я
должен
был
быть
терпеливым
Geçmiş
iki
buçuk
sene
ve
çok
da
sular
akmış
üstünden
Последние
два
с
половиной
года,
и
много
воды
текло
над
ним
Çok
sık
konuşamıyoz
artık
zaten
belki
küstüğünden
Я
не
могу
говорить
слишком
часто,
может
быть,
потому,
что
он
наглый
Haklısın
ne
desen
hatalıydım
bıraktım
seni
yolda
Ты
прав,
что
бы
ты
ни
сказал,
я
ошибался,
я
оставил
тебя
на
дороге.
Bağlanmaktan
korkuyorum
sevilme
hissi
beni
zorlar
Я
боюсь
быть
привязанным
чувство
любви
заставляет
меня
Belki
bi
kompleks
belki
de
tamamen
yabancılaşma
Может
быть,
Би
комплекс,
может
быть,
полное
отчуждение
Gerçeği
bilsem
anlatırdım
o
yüzden
benden
uzak
dur
aşkım
Если
бы
я
знал
правду,
я
бы
сказал,
так
что
держись
от
меня
подальше,
любовь
моя
Özür
dilesem
kimden
ne
için
hiç
bi
anlamı
yok
ki
Если
бы
я
извинился,
это
не
имело
бы
никакого
смысла
для
кого-то
Suçluluk
duygusuyla
başa
çıkamıyom
her
anım
bok
gibi
Я
не
могу
справиться
с
чувством
вины,
каждый
момент-дерьмо
Ama
en
azından
söyledim
artık
bu
beni
rahatlattı
Но,
по
крайней
мере,
я
сказал,
что
теперь
это
меня
утешает
Vicdani
muhasebem
oldu
hiç
duymayacağın
bu
şarkı
У
меня
был
добросовестный
учет
эта
песня,
которую
вы
никогда
не
услышите
Tamam
artık
sustum
duyamazsın
sen
beni
Ладно,
ты
больше
не
слышишь,
как
я
замолчал.
Yalan
oldu
sözler
gözlerinde
yok
feri
Слова,
которые
были
ложью,
исчезают
в
глазах
Фери
Sönmüş
tüm
ışıklar
ölmüş
tüm
umutlar
Гаснут
все
огни
мертвы
все
надежды
Karanlık
sokaklar
adımları
ağırlar
Темные
улицы
приветствуют
шаги
Yürürüm
yalnız
bak
peşimdeki
gölgem
Я
иду
только
посмотри
на
мою
тень
Nedense
kalmadı
içimde
bir
zerren
Почему-то
у
меня
не
осталось
зеррена
Hava
soğuk
nefesler
buharlı
Воздух
парной
холодные
вдохи
Kanım
donuk
damarlar
tıkandı
Моя
кровь
забита
тусклыми
венами
Yolda
gördüğüm
bir
kaç
ifade
Несколько
фраз,
которые
я
видел
на
дороге
Anlatırlar
yalnızlık
bu
böyle
Они
говорят,
что
одиночество
это
так
Neyse
adımlara
devam
edip
yürüdüm
Во
всяком
случае,
я
пошел
и
пошел
по
шагам
Baktığım
camlarda
senin
yüzün
Твое
лицо
в
окнах,
на
которые
я
смотрю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevfik Koçak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.