Paroles et traduction İndigo feat. Efsun - Senin Yüzün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
mesaj
atarken
de
biliyodum
benden
haz
etmediğini
Когда
я
писала
тебе
сообщение,
я
знала,
что
я
тебе
не
нравлюсь.
Dayanamadım
aldım
numaranı
halbuki
sabretmeliydim
Не
выдержала,
взяла
твой
номер,
хотя
стоило
потерпеть.
Geçmiş
iki
buçuk
sene
ve
çok
da
sular
akmış
üstünden
Прошло
два
с
половиной
года,
столько
воды
утекло
с
тех
пор.
Çok
sık
konuşamıyoz
artık
zaten
belki
küstüğünden
Мы
уже
не
можем
много
говорить,
может
быть,
потому
что
ты
обиделся.
Haklısın
ne
desen
hatalıydım
bıraktım
seni
yolda
Ты
прав,
что
бы
я
ни
сказала,
я
была
неправа,
бросив
тебя
на
полпути.
Bağlanmaktan
korkuyorum
sevilme
hissi
beni
zorlar
Я
боюсь
привязываться,
чувство,
что
меня
любят,
тяготит
меня.
Belki
bi
kompleks
belki
de
tamamen
yabancılaşma
Может
быть,
это
комплекс,
а
может
быть,
полное
отчуждение.
Gerçeği
bilsem
anlatırdım
o
yüzden
benden
uzak
dur
aşkım
Если
бы
я
знала
правду,
я
бы
рассказала
тебе,
поэтому
держись
от
меня
подальше,
любимый.
Özür
dilesem
kimden
ne
için
hiç
bi
anlamı
yok
ki
Если
бы
я
извинилась,
перед
кем
и
за
что?
В
этом
нет
никакого
смысла.
Suçluluk
duygusuyla
başa
çıkamıyom
her
anım
bok
gibi
Я
не
могу
справиться
с
чувством
вины,
каждая
моя
минута
— дерьмо.
Ama
en
azından
söyledim
artık
bu
beni
rahatlattı
Но,
по
крайней
мере,
я
сказала
это,
и
теперь
мне
стало
легче.
Vicdani
muhasebem
oldu
hiç
duymayacağın
bu
şarkı
У
меня
был
честный
разговор
с
собой,
эта
песня,
которую
ты
никогда
не
услышишь.
Tamam
artık
sustum
duyamazsın
sen
beni
Всё,
теперь
я
молчу,
ты
меня
не
услышишь.
Yalan
oldu
sözler
gözlerinde
yok
feri
Слова
стали
ложью,
в
твоих
глазах
нет
блеска.
Sönmüş
tüm
ışıklar
ölmüş
tüm
umutlar
Погасли
все
огни,
умерли
все
надежды.
Karanlık
sokaklar
adımları
ağırlar
Темные
улицы,
шаги
тяжелы.
Yürürüm
yalnız
bak
peşimdeki
gölgem
Иду
одна,
смотри,
моя
тень
позади.
Nedense
kalmadı
içimde
bir
zerren
Почему-то
во
мне
не
осталось
ни
капли
тебя.
Hava
soğuk
nefesler
buharlı
Холодный
воздух,
дыхание
парное.
Kanım
donuk
damarlar
tıkandı
Моя
кровь
застыла,
вены
закупорены.
Yolda
gördüğüm
bir
kaç
ifade
Несколько
лиц,
которые
я
вижу
на
улице,
Anlatırlar
yalnızlık
bu
böyle
Говорят,
одиночество
— это
вот
так.
Neyse
adımlara
devam
edip
yürüdüm
Ну
что
ж,
я
продолжила
идти,
шагая
дальше.
Baktığım
camlarda
senin
yüzün
В
каждом
окне,
на
которое
я
смотрю,
твое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevfik Koçak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.