İndigo feat. Efsun - Senin Yüzün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İndigo feat. Efsun - Senin Yüzün




Sana mesaj atarken de biliyodum benden haz etmediğini
И когда я писал тебе, я знал, что я тебе не нравлюсь июне.
Dayanamadım aldım numaranı halbuki sabretmeliydim
Я не мог устоять, я взял твой номер, но я должен был быть терпеливым
Geçmiş iki buçuk sene ve çok da sular akmış üstünden
Последние два с половиной года, и много воды текло над ним
Çok sık konuşamıyoz artık zaten belki küstüğünden
Я не могу говорить слишком часто, может быть, потому, что он наглый
Haklısın ne desen hatalıydım bıraktım seni yolda
Ты прав, что бы ты ни сказал, я ошибался, я оставил тебя на дороге.
Bağlanmaktan korkuyorum sevilme hissi beni zorlar
Я боюсь быть привязанным чувство любви заставляет меня
Belki bi kompleks belki de tamamen yabancılaşma
Может быть, Би комплекс, может быть, полное отчуждение
Gerçeği bilsem anlatırdım o yüzden benden uzak dur aşkım
Если бы я знал правду, я бы сказал, так что держись от меня подальше, любовь моя
Özür dilesem kimden ne için hiç bi anlamı yok ki
Если бы я извинился, это не имело бы никакого смысла для кого-то
Suçluluk duygusuyla başa çıkamıyom her anım bok gibi
Я не могу справиться с чувством вины, каждый момент-дерьмо
Ama en azından söyledim artık bu beni rahatlattı
Но, по крайней мере, я сказал, что теперь это меня утешает
Vicdani muhasebem oldu hiç duymayacağın bu şarkı
У меня был добросовестный учет эта песня, которую вы никогда не услышите
Tamam artık sustum duyamazsın sen beni
Ладно, ты больше не слышишь, как я замолчал.
Yalan oldu sözler gözlerinde yok feri
Слова, которые были ложью, исчезают в глазах Фери
Sönmüş tüm ışıklar ölmüş tüm umutlar
Гаснут все огни мертвы все надежды
Karanlık sokaklar adımları ağırlar
Темные улицы приветствуют шаги
Yürürüm yalnız bak peşimdeki gölgem
Я иду только посмотри на мою тень
Nedense kalmadı içimde bir zerren
Почему-то у меня не осталось зеррена
Hava soğuk nefesler buharlı
Воздух парной холодные вдохи
Kanım donuk damarlar tıkandı
Моя кровь забита тусклыми венами
Yolda gördüğüm bir kaç ifade
Несколько фраз, которые я видел на дороге
Anlatırlar yalnızlık bu böyle
Они говорят, что одиночество это так
Neyse adımlara devam edip yürüdüm
Во всяком случае, я пошел и пошел по шагам
Baktığım camlarda senin yüzün
Твое лицо в окнах, на которые я смотрю





Writer(s): Tevfik Koçak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.