Paroles et traduction İnfaz - EL MUZAFFER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçimde
yara
var
nedir
ki
tedavi?
There's
a
wound
inside
me,
what
kind
of
cure
is
there?
Çalmadım
çırpmadım
getirdim
helali
I
didn't
beg,
I
didn't
plead,
I
brought
what's
halal
Veda
değil
inan
ki
artık
bu
Believe
me,
this
is
not
a
farewell
anymore
Bedenim
taşımaz
şu
kalbi
My
body
can't
carry
this
heart
Çıkarcı
dostlarım
fedai
helâlden
kazandım
dediler
enayi
My
self-serving
friends
called
me
a
sucker,
saying
I've
gained
from
my
sacrifice,
from
halal
Patronum
bekledi
yapmamı
fazladan
mesai
My
boss
waited
for
me
to
do
extra
overtime
Medeni
görünen
yabani
Civilized
looking,
yet
wild
Gelirken
kötü
bi
havadis
Bad
news
coming
Ölümü
beklerken
geçmiyor
zaman
hiç
Time
doesn't
pass
at
all
while
I'm
waiting
for
death
İlaçlar
içmeyip
alıyor
baba
risk
Dad
takes
a
risk,
not
taking
medications
Doktorum
bekliyor
kanımdan
analiz
My
doctor
is
waiting
for
an
analysis
of
my
blood
İçimi
sömüren
parazit
The
parasite
that's
sucking
out
my
insides
Ciğerim
dönüştü
kara
bi
zifte
My
lungs
turned
into
black
pitch
Anlamaz
kanayan
yaramı
kimse
No
one
understands
my
bleeding
wound
Yok
yere
dostlarım
yatar
hapiste
My
friends
are
unjustly
locked
in
prison
Uyan
yalnızım
hala
I
wake
up,
still
alone
Dönüyor
duruyor
başımda
belalar
Troubles
are
spinning
around
my
head
Çıkamadım
kâbuslardan
peşimde
dava
I
couldn't
escape
from
nightmares,
there's
a
lawsuit
after
me
Uyan
yalnızım
hala
I
wake
up,
still
alone
Dönüyor
duruyor
başımda
belalar
Troubles
are
spinning
around
my
head
Çıkamadım
kâbuslardan
peşimde
dava
I
couldn't
escape
from
nightmares,
there's
a
lawsuit
after
me
Acılarım
gide
gide
büyüdü
My
pains
grew,
growing
bigger
Ve
birileri
sigaramın
külü
gibi
And
some
people
like
the
ashes
of
my
cigarette
Benim
için
yana
yana
dökülür
hep
They
keep
shedding
tears
for
me,
one
after
another
Bi
boka
da
yaramıyor
It's
not
doing
shit
Bana
göre
demeleri
ne
kötü
rap
It's
such
bad
rap
to
say
it's
for
me
Hadi
bunu
götür
eve
Let's
take
this
home
Kelimeler
ebedi
ve
Words
are
eternal,
and
Bu
kültüre
sığamadım
I
couldn't
fit
into
this
culture
Ütüleme
kafaları
bütün
Ironing
everyone's
heads
Emek
boşuna
mı
Was
the
effort
in
vain?
Bugüne
dek
yazıyorum
I've
been
writing
until
today
Üzülerek
benimkisi
flowları
Sadly,
these
are
my
flows
Dakikada
düğümlemek
To
tie
the
knot
in
a
minute
Yok
son
çarem
There's
no
last
resort
Sağa
sola
bitmedi
borç
halen
Debts
haven't
ended,
left
and
right
Zor
şartlar
yaşıyorum
yok
bahanem
I'm
going
through
hard
times,
there's
no
excuse
Gireceğim
elbet
toprağa
ben
I'll
get
into
the
ground,
I'm
sure
Yüzleşeceğim
bunu
korkarken
I'll
face
it,
while
being
scared
Düşüyorum
her
gün
normalden
I'm
falling
from
the
normal
every
day
Gitmek
isteyene
yol
vercen
tabi
Of
course,
you'll
make
way
for
someone
who
wants
to
leave
Geçen
dakikalar
son
saatler
Passing
minutes
are
the
last
hours
Düşündüğüm
fikirlerim
açık
My
thoughts
are
clear
Patronum
cimri
ve
kibirli
bir
gacı
My
boss
is
a
stingy
and
arrogant
jerk
İş
arkadaşlarım
yancı
çıkarcı
My
colleagues
are
self-serving
accomplices
Ve
hakkımda
konuşanlar
amcık
ağızlı
And
those
who
talk
about
me
are
all
gossipy
Kalp
spazmı
geçir
yastık
altı
Had
a
heart
spasm,
under
the
pillow
Şu
Çağlar'ın
infazı
bastı
kampını
This
Çağlar's
execution
suppressed
his
camp
Var
skandalım
hep
aksi
fanlarım
I
always
have
scandals,
my
fans
are
all
against
me
Araçsız
kalan
taksi
patladır
The
taxi
that's
left
without
a
vehicle
explodes
Tahsilatlarımın
hepsi
katlanır
All
my
collections
are
folded
O
kaltakları
komik
rapçi
sanmanız
You
think
those
sluts
are
funny
rappers
İnan
ki
kalmadı
eski
rahatımız
Believe
me,
our
old
comfort
is
gone
Tek
günüm
geçmez
hiç
travmasız
Not
a
single
day
goes
by
without
trauma
Ecel
gelirmiş
yaşarken
ansızın
Death
comes
while
you're
alive,
suddenly
İftiraların
bi
şansı
kalmadı
There's
no
chance
for
your
slanders
Sultan
Abdülhamid
gibi
yalnızım
artık
I'm
alone
like
Sultan
Abdülhamid
now
El
Muzaffer
daima!
El
Muzaffer
forever!
Uyan
yalnızım
hala
I
wake
up,
still
alone
Dönüyor
duruyor
başımda
belalar
Troubles
are
spinning
around
my
head
Çıkamadım
kâbuslardan
peşimde
dava
I
couldn't
escape
from
nightmares,
there's
a
lawsuit
after
me
Uyan
yalnızım
hala
I
wake
up,
still
alone
Dönüyor
duruyor
başımda
belalar
Troubles
are
spinning
around
my
head
Çıkamadım
kâbuslardan
peşimde
dava
I
couldn't
escape
from
nightmares,
there's
a
lawsuit
after
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çağlar Ertürk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.