İntizam - Git - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İntizam - Git




Git
Уходи
Hadi git
Давай, уходи.
Yolun başındaydın oysa ki
Ты ведь была только в начале пути.
Gerçek üstü aşkta halüsinasyon bendeki
Нереальная любовь, галлюцинация во мне.
Yerimi doldurur mu ben sandığın kalpteki
Заменит ли меня та, что, как ты думала, в твоем сердце?
Yarım kalmış hatıradan en acıtan sondaki
Из недописанных воспоминаний самое болезненное - в конце.
Ne kaldı ki
Что осталось?
Elde avuçta bir bitmedi
В руках, в горстях ничего не осталось.
Sömürdüğün vicdanın azabı yetmedi
Разве тебе не хватило мук совести, которую ты истощила?
Gömüldüğün mezarlarda güller mi bitmedi
Разве на могилах, где ты похоронена, не расцвели розы?
Huzur bulduğun papatyalar neyine yetmedi
Почему тебе не хватило ромашек, в которых ты обрела покой?
Gençliğim ele güne rezil ah
Моя молодость посрамлена перед всеми, ах.
Hayallerim soldu çiçek gibi
Мои мечты увяли, как цветы.
Emeklerim zarar ziyan oldu
Мои труды пошли прахом.
Gözüm doldu bir an
Мои глаза на мгновение наполнились слезами.
Donuk yüzüm mimiklerime engel
Мое неподвижное лицо мешает моей мимике.
Naif sözlerime kanma derse sana dön gel
Не верь моим наивным словам, если она скажет тебе вернуться.
Gülerken ağlamaklı gözlerimde sevgiler sel
В моих глазах, которые плачут, когда я смеюсь, - поток любви.
Kaybol bana hakkımı böylece ver
Исчезни, так ты отдашь мне должное.
Git yolu yarıladın zaten
Уходи, ты все равно уже прошла полпути.
Kaybol duyguları sömürmeden
Исчезни, не эксплуатируя чувства.
İhtiyacı yok kalbin senin gibilere
Моему сердцу не нужны такие, как ты.
Yaktın gemileri madem
Ты ведь сожгла все мосты.
Git yolu yarıladın zaten
Уходи, ты все равно уже прошла полпути.
Kaybol duyguları sömürmeden
Исчезни, не эксплуатируя чувства.
İhtiyacı yok kalbin senin gibilere
Моему сердцу не нужны такие, как ты.
Yaktın gemileri madem
Ты ведь сожгла все мосты.
Limanın yok yaktın sen
У тебя нет гавани, ты ее сожгла.
Gemiler boş denizim ben
Я - море с пустыми кораблями.
Bir zamanlar okyanustum serin sularla ne coştum
Когда-то я был океаном, как же я бурлил прохладными водами.
Şimdilerde duruldum manzarama kuruldum
А теперь я успокоился, привык к своему виду.
Sanma sakın yoruldum ben inancımdan vuruldum
Не думай, что я устал, я просто разочаровался в своей вере.
Sessizliğin gölgesinde çığlığımla boğuldum
Я задохнулся от собственного крика в тени тишины.
Gördüğüm gerçek yoksa duyduğum mu
То, что я вижу, реально или то, что я слышу?
Bilemem artık çoktan unuttum
Я уже не знаю, давно забыл.
Gençliğim ele güne rezil ah
Моя молодость посрамлена перед всеми, ах.
Hayallerim soldu çiçek gibi
Мои мечты увяли, как цветы.
Emeklerim zarar ziyan oldu
Мои труды пошли прахом.
Gözüm doldu bir an
Мои глаза на мгновение наполнились слезами.
Geçtiğim yol yıkık viran
Путь, которым я прошел, разрушен и опустошен.
Harabe duygularıma sor beni
Спроси мои разрушенные чувства обо мне.
Dileklerim zarar ziyan oldu
Мои желания пошли прахом.
Ömür geçti her an
Жизнь прошла, каждый миг.
Hadi git yolu yarıladın zaten
Давай, уходи, ты все равно уже прошла полпути.
Kaybol duyguları sömürmeden
Исчезни, не эксплуатируя чувства.
İhtiyacı yok kalbin senin gibilere
Моему сердцу не нужны такие, как ты.
Yaktın gemileri madem
Ты ведь сожгла все мосты.
Git yolu yarıladın zaten
Уходи, ты все равно уже прошла полпути.
Kaybol duyguları sömürmeden
Исчезни, не эксплуатируя чувства.
İhtiyacı yok kalbin senin gibilere
Моему сердцу не нужны такие, как ты.
Yaktın gemileri madem
Ты ведь сожгла все мосты.
Git yolu yarıladın zaten
Уходи, ты все равно уже прошла полпути.
Kaybol duyguları sömürmeden
Исчезни, не эксплуатируя чувства.
İhtiyacı yok kalbin senin gibilere
Моему сердцу не нужны такие, как ты.
Yaktın gemileri madem
Ты ведь сожгла все мосты.
Yolu yarıladın zaten
Ты все равно уже прошла полпути.
Kaybol duyguları sömürmeden
Исчезни, не эксплуатируя чувства.





Writer(s): Sercan şentürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.