İpek Demir - Ayrılığın Kitabı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İpek Demir - Ayrılığın Kitabı




Ayrılığın Kitabı
Книга Разлуки
Anlamıyor sevdam hayırlardan olmazlardan
Моя любовь не понимает, что есть хорошо, а что плохо,
Koşa koşa kaçıyor aşkı fısıldayan kucaklardan
Бежит без оглядки от объятий, шепчущих о любви.
Bir meçhule gidiyor gemileri kalbimin limanlardan
Корабли моего сердца уходят в неизвестность из родных гаваней,
Sonu da yok görüyor bu kalp değil kolay unutanlardan
Это сердце видит, что конца нет, оно не из тех, что легко забывают.
Yine de vazgeçmedi her yolu da denedi
И всё же я не сдавалась, все пути испробовала,
Seni bir pula ne de bir kula satmayı düşünmedi
И мысли не было продать тебя ни за грош, никому.
Sen beni bir kere ya da bin kere
Ты меня один раз или тысячу раз,
Halimi bile bile kaç kere yaktın
Зная моё состояние, сколько раз обжигал?
Ben seni yere göğe peşinde gide gele
Я за тобой по земле и по небу, следуя и догоняя,
Ayrılığın yeni kitabını yazdım
Написала новую книгу разлуки.
Sen beni bir kere ya da bin kere
Ты меня один раз или тысячу раз,
Halimi bile bile kaç kere yaktın
Зная моё состояние, сколько раз обжигал?
Ben seni yere göğe peşinde gide gele
Я за тобой по земле и по небу, следуя и догоняя,
Ayrılığın yeni kitabını yazdım
Написала новую книгу разлуки.
Anlamıyor sevdam hayırlardan olmazlardan
Моя любовь не понимает, что есть хорошо, а что плохо,
Koşa koşa kaçıyor aşkı fısıldayan kucaklardan
Бежит без оглядки от объятий, шепчущих о любви.
Bir meçhule gidiyor gemileri kalbimin limanlardan
Корабли моего сердца уходят в неизвестность из родных гаваней,
Sonu da yok görüyor bu kalp değil kolay unutanlardan
Это сердце видит, что конца нет, оно не из тех, что легко забывают.
Yine de vazgeçmedi her yolu da denedi
И всё же я не сдавалась, все пути испробовала,
Seni bir pula ne de bir kula satmayı düşünmedi
И мысли не было продать тебя ни за грош, никому.
Sen beni bir kere ya da bin kere
Ты меня один раз или тысячу раз,
Halimi bile bile kaç kere yaktın
Зная моё состояние, сколько раз обжигал?
Ben seni yere göğe peşinde gide gele
Я за тобой по земле и по небу, следуя и догоняя,
Ayrılığın yeni kitabını yazdım
Написала новую книгу разлуки.
Sen beni bir kere ya da bin kere
Ты меня один раз или тысячу раз,
Halimi bile bile kaç kere yaktın
Зная моё состояние, сколько раз обжигал?
Ben seni yere göğe peşinde gide gele
Я за тобой по земле и по небу, следуя и догоняя,
Ayrılığın yeni kitabını yazdım
Написала новую книгу разлуки.
Sen beni bir kere ya da bin kere
Ты меня один раз или тысячу раз,
Halimi bile bile kaç kere yaktın
Зная моё состояние, сколько раз обжигал?
Ben seni yere göğe peşinde gide gele
Я за тобой по земле и по небу, следуя и догоняя,
Ayrılığın yeni kitabını yazdım
Написала новую книгу разлуки.





Writer(s): ipek demir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.