Paroles et traduction İrem Candar - Erik Agaci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erik Agaci
Сливовое дерево
Or'da
hep
yaz
olur,
kış
uzak
gelir
Там
всегда
лето,
зима
далеко
Her
yer
erik
ağacı
Всюду
сливовые
деревья
Yolundan
akamayan
su
gibi
zamansız
Как
вода,
не
текущая
по
своему
руслу,
вне
времени
Her
şey
olağan
Всё
обыденно
Or'da
hep
yaz
olur,
kış
uzak
gelir
Там
всегда
лето,
зима
далеко
Her
yer
erik
ağacı
Всюду
сливовые
деревья
Yolundan
akamayan
su
gibi
zamansız
Как
вода,
не
текущая
по
своему
руслу,
вне
времени
Her
şey
olağan
Всё
обыденно
Uzar
gölgeler
geçerken
or'dan
Тени
становятся
длиннее,
когда
проходишь
мимо
Güneş
sıcakken,
çıkış
yakınken
Солнце
горячее,
выход
близко
Elimi
tut,
sonunu
düşünme
Возьми
меня
за
руку,
не
думай
о
конце
Sözünü
tut,
kaybol
umudumda
Сдержи
свое
слово,
растворись
в
моей
надежде
Elini
ver
şimdi
uzakta
Дай
мне
свою
руку
сейчас,
на
расстоянии
Can
verir
gibi
bi'
erik
ağacına
Как
будто
отдаешь
свою
жизнь
сливовому
дереву
Elimi
tut,
sonunu
düşünme
Возьми
меня
за
руку,
не
думай
о
конце
Sözünü
tut,
kaybol
umudumda
Сдержи
свое
слово,
растворись
в
моей
надежде
Elini
ver
şimdi
uzakta
Дай
мне
свою
руку
сейчас,
на
расстоянии
Can
verir
gibi
bi'
erik
ağacına
Как
будто
отдаешь
свою
жизнь
сливовому
дереву
Şimdi
aşk
ağlatır,
hüzün
uzak
gelir
Теперь
любовь
заставляет
плакать,
грусть
далека
Her
yer
senin
artık
Теперь
все
вокруг
- это
ты
Dalından
uçamayan
kuş
gibi
kararsız
Как
птица,
неспособная
взлететь
с
ветки,
нерешительна
Her
şey
durağan
Всё
застыло
Uzar
gölgeler
geçerken
or'dan
Тени
становятся
длиннее,
когда
проходишь
мимо
Güneş
sıcakken,
çıkış
yakınken
Солнце
горячее,
выход
близко
Elimi
tut,
sonunu
düşünme
Возьми
меня
за
руку,
не
думай
о
конце
Sözünü
tut,
kaybol
umudumda
Сдержи
свое
слово,
растворись
в
моей
надежде
Elini
ver
şimdi
uzakta
Дай
мне
свою
руку
сейчас,
на
расстоянии
Can
verir
gibi
bi'
erik
ağacına
Как
будто
отдаешь
свою
жизнь
сливовому
дереву
Elimi
tut,
sonunu
düşünme
Возьми
меня
за
руку,
не
думай
о
конце
Sözünü
tut,
kaybol
umudumda
Сдержи
свое
слово,
растворись
в
моей
надежде
Elini
ver
şimdi
uzakta
Дай
мне
свою
руку
сейчас,
на
расстоянии
Can
verir
gibi
bi'
erik
ağacına
Как
будто
отдаешь
свою
жизнь
сливовому
дереву
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gursel Celik, Irem Candar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.