Paroles et traduction İrem Derici - Aşk Eşittir Biz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Eşittir Biz
Любовь Равна Мы
Bir
masal
yazdım
el
eleyiz
biz
Я
написала
сказку,
мы
рука
об
руку,
Bir
hayal
çizdim
göz
gözeyiz
biz
Я
нарисовала
мечту,
мы
глаза
в
глаза,
Bir
dünya
diledim
sadece
senle
Я
загадала
мир
только
с
тобой,
Kocaman
harflerle
aşk
eşittir
biz...
Заглавными
буквами:
любовь
равна
мы...
Bir
rüya
gördüm
aşktan
ibaret
Я
видела
сон,
состоящий
из
любви,
Aşk
dediğim
yani
senden
ibaret
Любовь,
то
есть
ты,
Cenneti
yaşıyor
bu
kalbim
senle
Это
сердце
живет
в
раю
с
тобой,
Kalbimin
her
atışı
senden
ibaret
Каждое
биение
моего
сердца
- это
ты.
Sence
de
bazen
çok
saçmalamıyor
muyuz?
Тебе
не
кажется,
что
иногда
мы
слишком
глупим?
Ufacık
sorunları
bile
büyütmüyor
muyuz?
Раздуваем
даже
самые
мелкие
проблемы?
Böyle
ayrı
kalmanın
kime
faydası
var
aşkın?
Кому
нужна
эта
разлука,
любовь
моя?
Mutlu
olmayı
haketmiyor
muyuz
Разве
мы
не
заслуживаем
счастья?
Gel
yarim
gönlüme,
huzur
ver
ömrüme
Приди,
любимый,
в
мое
сердце,
подари
покой
моей
жизни,
Söylesin
tüm
şarkılar
Пусть
все
песни
поют,
Sevdamız
bir
melek,
uçuyor
göklerde
Наша
любовь
- ангел,
парящий
в
небесах,
Kıskansın
tüm
aşıklar
Пусть
все
влюбленные
завидуют.
Gel
yarim
gönlüme,
huzur
ver
ömrüme
Приди,
любимый,
в
мое
сердце,
подари
покой
моей
жизни,
Söylesin
tüm
şarkılar
Пусть
все
песни
поют,
Sevdamız
bir
melek,
uçuyor
göklerde
Наша
любовь
- ангел,
парящий
в
небесах,
Kıskansın
tüm
aşıklar...
Пусть
все
влюбленные
завидуют...
Bir
masal
yazdım
el
eleyiz
biz
Я
написала
сказку,
мы
рука
об
руку,
Bir
hayal
çizdim
göz
gözeyiz
biz
Я
нарисовала
мечту,
мы
глаза
в
глаза,
Bir
dünya
diledim
sadece
senle
Я
загадала
мир
только
с
тобой,
Kocaman
harflerle
aşk
eşittir
biz...
Заглавными
буквами:
любовь
равна
мы...
Bir
rüya
gördüm
aşktan
ibaret
Я
видела
сон,
состоящий
из
любви,
Aşk
dediğim
yani
senden
ibaret
Любовь,
то
есть
ты,
Cenneti
yaşıyor
bu
kalbim
senle
Это
сердце
живет
в
раю
с
тобой,
Kalbimin
her
atışı
senden
ibaret
Каждое
биение
моего
сердца
- это
ты.
Sence
de
bazen
çok
saçmalamıyor
muyuz?
Тебе
не
кажется,
что
иногда
мы
слишком
глупим?
Ufacık
sorunları
bile
büyütmüyor
muyuz?
Раздуваем
даже
самые
мелкие
проблемы?
Böyle
ayrı
kalmanın
kime
faydası
var
aşkın?
Кому
нужна
эта
разлука,
любовь
моя?
Mutlu
olmayı
haketmiyor
muyuz
Разве
мы
не
заслуживаем
счастья?
Gel
yarim
gönlüme,
huzur
ver
ömrüme
Приди,
любимый,
в
мое
сердце,
подари
покой
моей
жизни,
Söylesin
tüm
şarkılar
Пусть
все
песни
поют,
Sevdamız
bir
melek,
uçuyor
göklerde
Наша
любовь
- ангел,
парящий
в
небесах,
Kıskansın
tüm
aşıklar
Пусть
все
влюбленные
завидуют.
Gel
yarim
gönlüme,
huzur
ver
ömrüme
Приди,
любимый,
в
мое
сердце,
подари
покой
моей
жизни,
Söylesin
tüm
şarkılar
Пусть
все
песни
поют,
Sevdamız
bir
melek,
uçuyor
göklerde
Наша
любовь
- ангел,
парящий
в
небесах,
Kıskansın
tüm
aşıklar...
Пусть
все
влюбленные
завидуют...
Gel
yarim
gönlüme,
huzur
ver
ömrüme
Приди,
любимый,
в
мое
сердце,
подари
покой
моей
жизни,
Söylesin
tüm
şarkılar
Пусть
все
песни
поют,
Sevdamız
bir
melek,
uçuyor
göklerde
Наша
любовь
- ангел,
парящий
в
небесах,
Kıskansın
tüm
aşıklar...
Пусть
все
влюбленные
завидуют...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Boncuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.