Paroles et traduction İrem Derici - Düşler Ülkesinin Gelgit Akıllısı
Gittin
mi?
Sahiden
gittin
mi?
Вы
когда-нибудь
были?
Ты
правда
ушел?
Bir
devir
daha,
bitti
mi
böyle?
Еще
один
цикл,
все
кончено?
Sen
hep
biraz
benim
kalmıştın
Ты
всегда
был
немного
моим
E
hep
kalamazdın
ya
öyle
Ты
не
всегда
мог
остаться.
Mühim
haber
tez
duyulur
malum
Важные
новости
тезис
слышен
Rüyasını
da
gördüm
önce
Мечты,
прежде
чем
я
видел
Açıkçası
biraz
buruldum
Очевидно,
я
немного
кручен
Ama
sevindim
de
duyunca
Но
я
рад,
что
услышал
это
Üzülme
üzülürüm
kıyamam
sana
Не
волнуйся,
я
тебя
расстрою.
Bilirsin
kötü
söz
diyemem
sana
Знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе
плохих
слов.
Ben
düşler
ülkesinin
gelgit
akıllısıyım
Я
приливной
умный
из
страны
снов
Ayrılık
hakkaten
sonradan
koydu
bana
Он
положил
меня
на
расставание
позже
Üzülme
üzülürüm
kıyamam
sana
Не
волнуйся,
я
тебя
расстрою.
Bilirsin
kötü
söz
diyemem
sana
Знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе
плохих
слов.
Ben
düşler
ülkesinin
gelgit
akıllısıyım
Я
приливной
умный
из
страны
снов
Ayrılık
hakkaten
sonradan
koydu
bana
Он
положил
меня
на
расставание
позже
Ne
emeğini
inkâr
etmem
Какой
труд
я
бы
не
отрицал
Ne
hakkını
ödemem
mümkün
Что
я
могу
заплатить
за
право
Hak
ettiğin
içine
sinsin
Ты
проник
в
то,
что
заслуживаешь
Of
sen
altın
kalpli
bir
adamsın
О,
ты
человек
с
золотым
сердцем
Üzülme
üzülürüm
kıyamam
sana
Не
волнуйся,
я
тебя
расстрою.
Bilirsin
kötü
söz
diyemem
sana
Знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе
плохих
слов.
Ben
düşler
ülkesinin
gelgit
akıllısıyım
Я
приливной
умный
из
страны
снов
Ayrılık
hakkaten
sonradan
koydu
bana
Он
положил
меня
на
расставание
позже
Üzülme
üzülürüm
kıyamam
sana
Не
волнуйся,
я
тебя
расстрою.
Bilirsin
kötü
söz
diyemem
sana
Знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе
плохих
слов.
Ben
düşler
ülkesinin
gelgit
akıllısıyım
Я
приливной
умный
из
страны
снов
Ayrılık
hakkaten
sonradan
koydu
bana
Он
положил
меня
на
расставание
позже
Benim
hemen
geceye
akmam
lazım
Я
должен
течь
в
ночь
прямо
сейчас
Bu
gece
Beyoğlu′nu
yıkmam
lazım
Сегодня
мне
нужно
снести
Бейоглу.
Anahit'in
ruhuna
orta
yerinde
В
середине
души
Анахита
Pasajın
çiçek
gibi
ah
be
cancağızım
Твой
отрывок,
как
цветок,
О,
дорогая
Üzülme
üzülürüm
kıyamam
sana
Не
волнуйся,
я
тебя
расстрою.
Bilirsin
kötü
söz
diyemem
sana
Знаешь,
я
не
могу
сказать
тебе
плохих
слов.
Ben
düşler
ülkesinin
gelgit
akıllısıyım
Я
приливной
умный
из
страны
снов
Ayrılık
hakkaten
sonradan
koydu
bana
Он
положил
меня
на
расставание
позже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.