Paroles et traduction İrem Derici - Meftun - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meftun - Akustik
Enthralled - Acoustic
Kulağıma
gelmeyecek
mi
sandın
o
gizli
yanlışın?
Did
you
think
my
ear
wouldn't
hear
that
hidden
lie?
Yarısını
vermediğin
bu
aşktan
var
mı
fazlası?
Is
there
more
to
this
love
that
you
didn't
give
half
of?
Bi'
çocuk
olup
sözüne
inandım,
ben
de
yanmışım
I
believed
your
words,
like
a
child,
and
I've
been
burned
Uzun
olacak
yine
sandığımdan
yorgun
sancısı
The
weary
ache,
I
thought
it
would
be
long
again
Hani
sen
gece,
ben
sabahtım
You
were
the
night,
I
was
the
dawn
Her
gün
içine
karışacaktım
I
was
going
to
blend
into
you
every
day
Kalbin
sokakları
tenha,
ıssız
yolları
The
streets
of
your
heart
are
deserted,
lonely
paths
E
hani
sen
gece,
ben
sabahtım
You
were
the
night,
I
was
the
dawn
Her
gün
içine
karışacaktım
I
was
going
to
blend
into
you
every
day
Kalbin
sokakları
tenha,
ıssız
yolları
The
streets
of
your
heart
are
deserted,
lonely
paths
Akla
zarar
bi'
yüzü
var
There
is
a
face
that
defies
logic
Baharları
var,
güzü
var
It
has
springs,
it
has
autumns
İflah
olmaz
bi'
yanı
var
There
is
an
incurable
side
to
it
Sarar
bazen
de
yaralar
Sometimes
it
heals
wounds
Kalbi
bi'
sözle
aralar
It
fixes
its
heart
with
a
word
Bi'
gülse
dağılırdı
karalar
If
it
smiles,
the
darkness
would
disperse
O
yüzden
ben
ona
meftunum
That's
why
I'm
enthralled
by
you
Akla
zarar
bi'
yüzü
var
There
is
a
face
that
defies
logic
Baharları
var,
güzü
var
It
has
springs,
it
has
autumns
İflah
olmaz
bi'
yanı
var
There
is
an
incurable
side
to
it
Sarar
bazen
de
yaralar
Sometimes
it
heals
wounds
Kalbi
bi'
sözle
aralar
It
fixes
its
heart
with
a
word
Bi'
gülse
dağılırdı
karalar
If
it
smiles,
the
darkness
would
disperse
O
yüzden
ben
ona
meftunum
That's
why
I'm
enthralled
by
you
Of,
o
yüzden
yanına
mecburum
Oh,
that's
why
I'm
compelled
to
be
by
your
side
E
hani
sen
gece,
ben
sabahtım
You
were
the
night,
I
was
the
dawn
Her
gün
içine
karışacaktım
I
was
going
to
blend
into
you
every
day
Kalbin
sokakları
tenha,
ıssız
yolları
The
streets
of
your
heart
are
deserted,
lonely
paths
E
hani
sen
gece,
ben
sabahtım
You
were
the
night,
I
was
the
dawn
Her
gün
içine
karışacaktım
I
was
going
to
blend
into
you
every
day
Kalbin
sokakları
tenha,
ıssız
yolları
The
streets
of
your
heart
are
deserted,
lonely
paths
Akla
zarar
bi'
yüzü
var
There
is
a
face
that
defies
logic
Baharları
var,
güzü
var
It
has
springs,
it
has
autumns
İflah
olmaz
bi'
yanı
var
There
is
an
incurable
side
to
it
Sarar
bazen
de
yaralar
Sometimes
it
heals
wounds
Kalbi
bi'
sözle
aralar
It
fixes
its
heart
with
a
word
Bi'
gülse
dağılırdı
karalar
If
it
smiles,
the
darkness
would
disperse
O
yüzden
ben
ona
meftunum
That's
why
I'm
enthralled
by
you
Akla
zarar
bi'
yüzü
var
There
is
a
face
that
defies
logic
Baharları
var,
güzü
var
It
has
springs,
it
has
autumns
İflah
olmaz
bi'
yanı
var
There
is
an
incurable
side
to
it
Sarar
bazen
de
yaralar
Sometimes
it
heals
wounds
Kalbi
bi'
sözle
aralar
It
fixes
its
heart
with
a
word
Bi'
gülse
dağılırdı
karalar
If
it
smiles,
the
darkness
would
disperse
O
yüzden
ben
ona
meftunum
That's
why
I'm
enthralled
by
you
Of,
o
yüzden
yanına
mecburum
Oh,
that's
why
I'm
compelled
to
be
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hilda Schrader Whitcher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.