Iskender Paydas feat. Sıla - Haşa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iskender Paydas feat. Sıla - Haşa




Haşa
Разве ж я смею (Haşa)
Bir hava tutturdun güneşli belli ki açıktır
Ты поймала настроение, солнечное, явно хорошее
Şairler şiirine aşıktır
Поэты влюблены в свои стихи
Ben ne desem boş şairsin belli ki doğrudur
Что бы я ни сказал, пустое, ты поэт, явно права
Yaz bu hayre ihlale açıktır
Напиши, это чудо открыто для нарушения
İlla bulur ya antikası
Все равно найдет свой антиквариат
Bahtsız bedevi mi rumuzum?
Несчастный бедуин мой псевдоним?
Ben miyim mıknatısın dik alası?
Я что ли, вертикально стоящий магнит?
Anlaşıldı
Понял
Haşa!
Разве ж я смею!
Ağa paşamsın düşünme
Ты моя госпожа, даже не думай
Haşa!
Разве ж я смею!
Namluyu kendine çevirme
Не направляй на себя дуло
Haşa!
Разве ж я смею!
Ben de kimim yanında
Да кто я такой рядом с тобой
Sen gel otur haşmetlim kaçtım ben hadi bye bye
Ты приходи, располагайся, ваше величество, а я побежал, пока-пока
Bir kelam etmezsin suratın beş karış oldu mu?
Ни слова не скажешь, лицо на пять пядей вытянулось?
Gramından film oldu mu?
Из грамма фильм получился?
Dün küsersin şimdi ana kuzusu aman da arafından adam oldu mu?
Вчера дулась, а сегодня маменькин сынок, ой, да из чистилища человеком стал?
Beni bulur ya antikası
Меня-то найдет свой антиквариат
Bahtsız bedevi mi rumuzum?
Несчастный бедуин мой псевдоним?
Ben miyim mıknatısın dik alası?
Я что ли, вертикально стоящий магнит?
Anlaşıldı... Haşa!
Понял... Разве ж я смею!
Ağa paşamsın düşünme
Ты моя госпожа, даже не думай
Haşa!
Разве ж я смею!
Namluyu kendine çevirme
Не направляй на себя дуло
Haşa!
Разве ж я смею!
Ben de kimim yanında
Да кто я такой рядом с тобой
Sen gel otur haşmetlim kaçtım ben hadi bye bye
Ты приходи, располагайся, ваше величество, а я побежал, пока-пока
Bir kelam etmezsin suratın beş karış oldu mu?
Ни слова не скажешь, лицо на пять пядей вытянулось?
Gramından film oldu mu?
Из грамма фильм получился?
Dün küsersin şimdi ana kuzusu aman da arafından adam oldu mu
Вчера дулась, а сегодня маменькин сынок, ой, да из чистилища человеком стал?
İlla bulur ya antikası
Все равно найдет свой антиквариат
Bahtsız bedevi mi rumuzum?
Несчастный бедуин мой псевдоним?
Ben miyim mıknatısın dik alası? Anlaşıldı.Zamanla!
Я что ли, вертикально стоящий магнит? Понял. Со временем!





Writer(s): Ali Iskender Paydas, Sila Gencoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.