İsmail Altunsaray - Kanlı Felek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İsmail Altunsaray - Kanlı Felek




Kanlı Felek
Bleeding Fate
Ganlı felek gelip beni mi buldun?
Bloody fate, have you come to find me?
Bu kadar acıya can dayanır?
Can my soul endure so much pain?
Vay ben öleydim
I wish I was dead,
Sekiz aylık körpe guzum vardı
I had a tender eight-month-old lamb.
Dağlar daşlar buna düzmü dayanır
Mountains and stones cannot withstand this,
Sekiz aylık körpe guzum vardı
I had a tender eight-month-old lamb.
Dağlar daşlar buna düzmü dayanır
Mountains and stones cannot withstand this,
Düzmü dayanır
Cannot withstand it.
Seher yelin eser dallar sallanır
The morning breeze blows, the branches sway,
Şeyda bülbül gülün görse dillenir
The ecstatic nightingale, seeing the rose, would speak.
Vay ben öleydim
I wish I was dead,
Gözüm yaşın akar akar sellenir
My tears flow and flow and become a flood.
Oturup ağlasam göz dayanır
If I sit and weep, can my eyes endure it?
Gözüm yaşı akar akar sellenir
My tears flow and flow and become a flood.
Oturup ağlasam göz dayanır
If I sit and weep, can my eyes endure it?
Göz dayanır
Can my eyes endure it?
Aha bu dertlerimin en derine de durdu
Alas, my sorrows have reached their deepest,
Can ocağını da bağrıma vurdu oy, oy, oy, oy
They have struck my heart, oh, oh, oh, oh.
Keskin kılıcını da sineme vurdu vay, vay vurdu mu
They have pierced my chest with a sharp sword, oh, oh, did they pierce it?
Vurdu bölük bölük, böldü dert benim oy, dert benim ola oy, dert benim oy, dert benim oy
They have pierced it, dividing it into pieces. My sorrow, oh, my sorrow, oh, my sorrow, oh, my sorrow.
Guzum vay, guzum
My lamb, oh, my lamb.





Writer(s): Dp, Ekrem Celebi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.