Paroles et traduction İsmail Altunsaray - Kız Senin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
sabah
her
seher
vakti
çıkar,
çıkar
bakarsın
Каждое
утро,
каждый
рассвет,
выходишь,
выходишь,
смотришь
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Her
sabah
her
saher
vakti
çıkar,
çıkar
bakarsın
Каждое
утро,
каждый
рассвет,
выходишь,
выходишь,
смотришь
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Dertlisine
aşk
oduna
yakarsın
bu
canımı
Тоскующего
в
темницу
любви
ты
заточила,
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Dertlisine
aşk
oduna
yakarsın
bu
canımı
Тоскующего
в
темницу
любви
ты
заточила,
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Kız
senin,
senin,
seninde
derdin
neydi
senin
Девушка
моя,
моя,
в
чем
же
твоя
беда,
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Yar
senin,
senin,
seninde
derdin
neydi
senin
Возлюбленная
моя,
моя,
в
чем
же
твоя
беда,
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Bahar
gelmeyincen
anam
güller
açılmazımış
Пока
весна
не
придет,
мама,
розы
не
распустятся
Yavrusuz
yayalaya
anam
konup
güçülmezimiş
Без
детеныша
на
пастбище,
мама,
не
обрести
покой
Bahar
gelmeyincen
anam
güller
açılmazımış
Пока
весна
не
придет,
мама,
розы
не
распустятся
Yavrusuz
yayalaya
anam
konup
güçülmezimiş
Без
детеныша
на
пастбище,
мама,
не
обрести
покой
Uykudan
mı
kalkdın
anam
gözün
açıılmazımış
Ты
проснулась
ото
сна,
мама,
глаза
не
открываются
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Uykudan
mı
kalkdın
anam
gözün
açıılmazımış
Ты
проснулась
ото
сна,
мама,
глаза
не
открываются
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Kız
senin,
senin,
seninde
derdin
neydi
senin
Девушка
моя,
моя,
в
чем
же
твоя
беда,
Bilmiyorum
ne
derdin
var
oy
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
о
моя,
моя,
моя
Yar
senin,
senin,
seninde
derdin
neydi
senin
Возлюбленная
моя,
моя,
в
чем
же
твоя
беда,
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Bilmiyorum
ne
derdin
var
kız
senin,
senin,
senin
Не
знаю,
в
чем
твоя
беда,
девушка
моя,
моя,
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karacaoglan, Ismail Altunsaray
Album
İncidir
date de sortie
12-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.