İsmail YK - Allah Belanı Versin (Version 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İsmail YK - Allah Belanı Versin (Version 2)




Allah Belanı Versin (Version 2)
Да чтоб тебя (Версия 2)
Benim için hep sen vardın
Ты всегда была для меня всем
Bunu hep senden, senden duyardım
Я всегда слышал это от тебя, только от тебя
İki gözüm kör olsun
Чтоб я ослеп
Of, nasıl sana inandım?
Ох, как же я тебе поверил?
Bin cefa gördüm
Тысячу мук я испытал
Bin defa öldürdün
Тысячу раз ты меня убивала
Kahrolsun, bıktım ya artık
Будь ты проклята, я устал уже
Beni benden aldın attın
Ты меня уничтожилa, выбросила
Beni sattın, yazıklar olsun
Ты меня предала, чтоб тебе пусто было
Allah belanı versin, Allah seni kahretsin
Чтоб тебя покарал Бог, да чтоб тебя проклял Бог
Bana gelen sana gelsin ya
Пусть то, что пришло ко мне, придет и к тебе
Hayatımı sen mahvettin, acımadın neler çektim
Ты мою жизнь разрушила, не пожалела, сколько я вытерпел
Kader seni de kör etsin
Пусть судьба и тебя ослепит
Allah belanı versin, Allah seni kahretsin
Чтоб тебя покарал Бог, да чтоб тебя проклял Бог
Bana gelen sana gelsin ya
Пусть то, что пришло ко мне, придет и к тебе
Hayatımı sen mahvettin, acımadın neler çektim
Ты мою жизнь разрушила, не пожалела, сколько я вытерпел
Kader seni de kör etsin
Пусть судьба и тебя ослепит
Bomboş yere yaşıyorum
Впустую живу
Her gün acı çekiyorum
Каждый день мучаюсь
Her dakika eriyorum
Каждую минуту таю
Yeter artık senden nefret ediyorum
Хватит, я тебя ненавижу
Beni benden aldın attın
Ты меня уничтожилa, выбросила
Beni sattın, yazıklar olsun
Ты меня предала, чтоб тебе пусто было
Allah belanı versin, Allah seni kahretsin
Чтоб тебя покарал Бог, да чтоб тебя проклял Бог
Bana gelen sana gelsin ya
Пусть то, что пришло ко мне, придет и к тебе
Hayatımı sen mahvettin, acımadın neler çektim
Ты мою жизнь разрушила, не пожалела, сколько я вытерпел
Kader seni de kör etsin
Пусть судьба и тебя ослепит
Allah belanı versin, Allah seni kahretsin
Чтоб тебя покарал Бог, да чтоб тебя проклял Бог
Bana gelen sana gelsin ya
Пусть то, что пришло ко мне, придет и к тебе
Hayatımı sen mahvettin, acımadın neler çektim
Ты мою жизнь разрушила, не пожалела, сколько я вытерпел
Kader seni de kör etsin
Пусть судьба и тебя ослепит
İçimdeki nefreti kimse alamaz
Никто не может забрать мою ненависть
İsterse ölüm gelsin
Даже если смерть придет
Hâlâ seviyorum seni
Я все еще люблю тебя
Allah belanı versin
Да чтоб тебя
Allah belanı versin, Allah seni kahretsin
Чтоб тебя покарал Бог, да чтоб тебя проклял Бог
Bana gelen sana gelsin ya
Пусть то, что пришло ко мне, придет и к тебе
Hayatımı sen mahvettin, acımadın neler çektim
Ты мою жизнь разрушила, не пожалела, сколько я вытерпел
Kader seni de kör etsin
Пусть судьба и тебя ослепит





Writer(s): Ismail Yurtseven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.