Paroles et traduction İsmail YK - Bana Yazık Değil mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana Yazık Değil mi
Мне не жаль?
Ellerimi
bıraktığın
o
gün
В
тот
день,
когда
ты
отпустила
мои
руки,
Acımadan
nasıl
öldürmüştün
Безжалостно
ты
меня
убила.
Farzet
ben
bir
yalanım
demiştin
Предположим,
ты
сказала,
что
я
всего
лишь
ложь,
Nasıl
nasıl
unuturum
seni
Как,
как
я
могу
забыть
тебя?
Ağlıyor
yar
içim
ağlıyor
Плачет,
любимая,
моя
душа
плачет,
Acılar
kalbime
vuruyor
Боль
бьет
в
мое
сердце.
Çeken
bilir
ölümüne
bilir
Кто
испытал,
тот
знает,
до
смерти
знает,
Nasıl
nasıl
içim
ürperiyor
Как,
как
дрожит
моя
душа.
Canımda
canımsın
biter
mi
sandım
Ты
моя
душа,
разве
я
думал,
что
это
закончится?
İçimde
çıkmayan
tek
canımsın
Ты
единственная,
незаменимая
в
моей
душе.
Aşkım
umudum
tek
dünyamsın
Моя
любовь,
моя
надежда,
мой
единственный
мир,
Unutamadım
birtanem
Я
не
смог
забыть
тебя,
любимая.
İçimdesin
sen
zaten
Ты
и
так
внутри
меня.
Nolur
bırakma
beni
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
Bu
can
sana
dayanmaz
Эта
душа
без
тебя
не
выдержит.
Sensiz
olmaz
olamaz
Без
тебя
не
могу,
невозможно.
Bana
yazık
değil
mi?
Мне
не
жаль?
Sevmeye
mecbur
değildim
Я
не
обязан
был
любить,
İnanadım
aşkından
geçtim
Поверил,
отказался
от
всего
ради
твоей
любви,
Ben
sana
bu
canımı
verdim
Я
отдал
тебе
эту
свою
жизнь.
Nasıl
nasıl
unutursun
beni
Как,
как
ты
можешь
забыть
меня?
Unutamadım
birtanem
Я
не
смог
забыть
тебя,
любимая.
İçimdesin
sen
zaten
Ты
и
так
внутри
меня.
Nolur
bırakma
beni
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
Bu
can
sana
dayanmaz
Эта
душа
без
тебя
не
выдержит.
Sensiz
olmaz
olamaz
Без
тебя
не
могу,
невозможно.
Bana
yazık
değil
mi?
Мне
не
жаль?
Giderken
derin
izler
bıraktın
bende
sensiz
Уходя,
ты
оставила
глубокие
следы
во
мне,
без
тебя
öyle
daldım
ki
yine
de
senden
vaz
geçemedim
Я
так
погрузился
в
тоску,
что
все
равно
не
смог
отказаться
от
тебя.
Ellerimi
bıraktığın
gözlerini
Тот
день,
когда
ты
отпустила
мои
руки,
отвела
свой
взгляд
Gözlerimden
ayırdığın
günü
hep
nefretle
andım
От
моих
глаз,
я
всегда
вспоминал
с
ненавистью.
Yine
de
canımdan
söküp
atamadım
bir
yaralandım
bin
И
все
же
я
не
смог
вырвать
тебя
из
своей
души,
я
был
ранен
тысячу
раз,
Yıkıldım
yinede
yinede
göz
yaşlarımın
arkasına
saklanmadım
Разрушен,
но
все
равно,
все
равно
я
не
прятался
за
своими
слезами.
Bak
gözlerime
Посмотри
в
мои
глаза,
İçinde
bir
sen
varsın
В
них
есть
ты.
Canımsın
bu
canda
bir
sen
yaşarsın
Ты
моя
душа,
в
этой
душе
живешь
только
ты.
Çünkü
sen
canımdan
bir
parçası
değil
Потому
что
ты
не
часть
моей
души,
Sen
canımın
tamamısın
Ты
вся
моя
душа.
Unutamadım
birtanem
Я
не
смог
забыть
тебя,
любимая.
İçimdesin
sen
zaten
Ты
и
так
внутри
меня.
Nolur
bırakma
beni
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
Bu
can
sana
dayanmaz
Эта
душа
без
тебя
не
выдержит.
Sensiz
olmaz
olamaz
Без
тебя
не
могу,
невозможно.
Bana
yazık
değil
mi?
Мне
не
жаль?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ismail yk
Album
Tansiyon
date de sortie
28-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.