Paroles et traduction İsmail YK - Neden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkım
seni
seviyorum
Любимая,
я
люблю
тебя
Herşeyini
özlüyorum
По
тебе
скучаю
Bu
sözleri
senden
duyardım
Эти
слова
я
слышал
от
тебя
Senle
mutluyum
yarim
hiç
ayrılmayalım
С
тобой
я
счастлив,
милая,
давай
никогда
не
расставаться
Bu
sözleri
senden
duyardım
Эти
слова
я
слышал
от
тебя
Sensiz
bu
can
neye
yarar
Без
тебя
зачем
мне
эта
жизнь
Yalanım
yok
yeminim
var
Не
лгу,
клянусь
Bu
sözleri
senden
duyardım
Эти
слова
я
слышал
от
тебя
Sevdiğini
söylerdin
yeminler
ederdin
Ты
говорила,
что
любишь,
клялась
Peki
o
zaman
beni
neden
karanlıkta
bıraktın
Тогда
почему
ты
оставила
меня
в
темноте?
Yüreğimi
bu
canımı
acımadan
kanattın
Безжалостно
ранила
мое
сердце,
мою
душу
Eğer
bir
gün
geri
dönsen
sanma'ki
affederim
Если
однажды
ты
вернешься,
не
думай,
что
я
прощу
Unut
beni
çünkü
beni
her
günümde
ağlattın
Забудь
меня,
потому
что
ты
заставляла
меня
плакать
каждый
день
Peki
o
zaman
beni
neden
karanlıkta
bıraktın
Тогда
почему
ты
оставила
меня
в
темноте?
Yüreğimi
bu
canımı
acımadan
kanattın
Безжалостно
ранила
мое
сердце,
мою
душу
Eğer
bir
gün
geri
dönsen
sanma'ki
affederim
Если
однажды
ты
вернешься,
не
думай,
что
я
прощу
Unut
beni
çünkü
beni
her
günümde
ağlattın
Забудь
меня,
потому
что
ты
заставляла
меня
плакать
каждый
день
Aşkım
seni
seviyorum
Любимая,
я
люблю
тебя
Herşeyini
özlüyorum
По
тебе
скучаю
Bu
sözleri
senden
duyardım
Эти
слова
я
слышал
от
тебя
Senle
mutluyum
yarim
hiç
ayrılmayalım
С
тобой
я
счастлив,
милая,
давай
никогда
не
расставаться
Bu
sözleri
senden
duyardım
Эти
слова
я
слышал
от
тебя
Sensiz
bu
can
neye
yarar
Без
тебя
зачем
мне
эта
жизнь
Yalanım
yok
yeminim
var
Не
лгу,
клянусь
Bu
sözleri
senden
duyardım
Эти
слова
я
слышал
от
тебя
Sevdiğini
söylerdin
yeminler
ederdin
Ты
говорила,
что
любишь,
клялась
Peki
o
zaman
beni
neden
karanlıkta
bıraktın
Тогда
почему
ты
оставила
меня
в
темноте?
Yüreğimi
bu
canımı
acımadan
kanattın
Безжалостно
ранила
мое
сердце,
мою
душу
Eğer
bir
gün
geri
dönsen
sanma'ki
affederim
Если
однажды
ты
вернешься,
не
думай,
что
я
прощу
Unut
beni
çünkü
beni
her
günümde
ağlattın
Забудь
меня,
потому
что
ты
заставляла
меня
плакать
каждый
день
Peki
o
zaman
beni
neden
karanlıkta
bıraktın
Тогда
почему
ты
оставила
меня
в
темноте?
Yüreğimi
bu
canımı
acımadan
kanattın
Безжалостно
ранила
мое
сердце,
мою
душу
Eğer
bir
gün
geri
dönsen
sanma'ki
affederim
Если
однажды
ты
вернешься,
не
думай,
что
я
прощу
Unut
beni
çünkü
beni
her
günümde
ağlattın
Забудь
меня,
потому
что
ты
заставляла
меня
плакать
каждый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.