İsmail YK - Paldır Küldür - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İsmail YK - Paldır Küldür




Gözlerine bakmaya doyulmuyor
Она не сыта, чтобы смотреть ей в глаза
Dakikalar saniyeler yok gitmiyor
Минуты не исчезают секунды
Ne kadarda düşünsem az geliyor
Как бы я ни думал, это звучит
Ben senim sende ben ol döngel olur
Я тебя я с тобой, будь я денгеле становится
Söyle bir insan daha daha nasıl sevebilir
Подскажите, как человек может любить больше
365 günün oldum ben zır delisi
Я был 365 дней, я нимфоманка
Ne gözlerinden ne senden vazgeçemem ki
Я не могу отказаться ни от твоих глаз, ни от тебя
İyi ki seni tanıdım iyi ki seni tanıdım
Хорошо, что я узнал тебя, хорошо, что я узнал тебя
Her yerde paldır küldür bayram seyran günüdür
День Ид Сейран с ног на голову повсюду
Davullar gümbür gümbür çalsın vursun kalbimde aney
Барабаны пусть настоящий бум стучит в моем сердце aney
İsterse gök gürlesin yağmur yağsın yel essin
Если он захочет, пусть гром прольет дождь, пусть ветер дует
Sırılsıklam eylesin yeter ki sen gitme aney
Пока он не промокнет, ты не уйдешь, Ани.
Her yerde paldır küldür bayram seyran günüdür
День Ид Сейран с ног на голову повсюду
Davullar gümbür gümbür çalsın vursun kalbimde aney
Барабаны пусть настоящий бум стучит в моем сердце aney
İsterse gök gürlesin yağmur yağsın yel essin
Если он захочет, пусть гром прольет дождь, пусть ветер дует
Sırılsıklam eylesin yeter ki sen gitme aney
Пока он не промокнет, ты не уйдешь, Ани.
Gönlümde senin adın silinmiyor
Твое имя не стирается в моем сердце
Aşkın ruhuma işledi çıkmam diyor
Любовь проникла в мою душу, она говорит, что я не встречаюсь
Falcıya bile sordum çok zor diyor
Я даже спросил гадалку, она говорит, что это очень сложно
Aşkım dünyadan büyük dön gel
Приходите вернуться к моей любви большой от мира
OlurSöyle bir insan daha daha nasıl sevebilir
Если бы это был такой человек, как он может любить больше
365 günün oldum ben zır delisi
Я был 365 дней, я нимфоманка
Ne gözlerinden ne senden vazgeçemem ki
Я не могу отказаться ни от твоих глаз, ни от тебя
İyi ki seni tanıdım iyi ki seni tanıdım
Хорошо, что я узнал тебя, хорошо, что я узнал тебя
Her yerde paldır küldür bayram seyran günüdür
День Ид Сейран с ног на голову повсюду
Davullar gümbür gümbür çalsın vursun kalbimde aney
Барабаны пусть настоящий бум стучит в моем сердце aney
İsterse gök gürlesin yağmur yağsın yel essin
Если он захочет, пусть гром прольет дождь, пусть ветер дует
Sırılsıklam eylesin yeter ki sen gitme aney
Пока он не промокнет, ты не уйдешь, Ани.





Writer(s): ismail yk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.