İstanbul Arabesque Project - Canım Dediklerim - traduction des paroles en allemand




Canım Dediklerim
Die, die ich meine Liebsten nannte
Canım dediklerim canımı aldı
Die, die ich meine Liebsten nannte, nahmen mir mein Leben
Canım dediklerim canımı aldı
Die, die ich meine Liebsten nannte, nahmen mir mein Leben
Gönül sarayımı yıkıp gittiler
Sie zerstörten meinen Herzenspalast und gingen fort
Bu mutsuz yaşantım onlardan kaldı
Dieses unglückliche Leben blieb mir von ihnen
Beni bugünümden dünden ettiler
Sie ließen mich den heutigen Tag vom gestrigen bereuen
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein
Beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dich geliebt zu haben
Haykırsam dünyaya ettiklerini
Wenn ich der Welt all das, was sie taten, zurufen würde
Yine anlatamam çektiklerimi
Könnte ich immer noch nicht beschreiben, was ich erlitten habe
Haykırsam dünyaya ettiklerini
Wenn ich der Welt all das, was sie taten, zurufen würde
Yine anlatamam çektiklerimi
Könnte ich immer noch nicht beschreiben, was ich erlitten habe
Tanrım zalim yapmış sevdiklerimi
Mein Gott, er hat meine Liebsten zu Grausamen gemacht
Beni bugünümden dünden ettiler
Sie ließen mich den heutigen Tag vom gestrigen bereuen
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein
Ben böyle değildim yaşarken oldum
Ich war nicht so, ich wurde so, während ich lebte
Ben böyle değildim yaşarken oldum
Ich war nicht so, ich wurde so, während ich lebte
Bu kötü kaderi sonradan buldum
Dieses schlechte Schicksal fand ich erst später
Aldana aldana ömrümden oldum
Durch ständiges Betrogenwerden verlor ich mein Leben
Beni bugünümden dünden ettiler
Sie ließen mich den heutigen Tag vom gestrigen bereuen
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein
Beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dich geliebt zu haben
Haykırsam dünyaya ettiklerini
Wenn ich der Welt all das, was sie taten, zurufen würde
Yine anlatamam çektiklerimi
Könnte ich immer noch nicht beschreiben, was ich erlitten habe
Haykırsam dünyaya ettiklerini
Wenn ich der Welt all das, was sie taten, zurufen würde
Yine anlatamam çektiklerimi
Könnte ich immer noch nicht beschreiben, was ich erlitten habe
Tanrım zalim yapmış sevdiklerimi
Mein Gott, er hat meine Liebsten zu Grausamen gemacht
Beni bugünümden dünden ettiler
Sie ließen mich den heutigen Tag vom gestrigen bereuen
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein
Tanrım zalim yapmış sevdiklerimi
Mein Gott, er hat meine Liebsten zu Grausamen gemacht
Beni bugünümden dünden ettiler
Sie ließen mich den heutigen Tag vom gestrigen bereuen
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein
Tanrım zalim yapmış sevdiklerimi
Mein Gott, er hat meine Liebsten zu Grausamen gemacht
Beni bugünümden dünden ettiler
Sie ließen mich den heutigen Tag vom gestrigen bereuen
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein





Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.