Paroles et traduction İtaat feat. Şehinşah - Yelkovan Peşinde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yelkovan Peşinde
Clock Hand Pursuer
Zaman,
kimine
ilaç
ve
kimine
yara
Time,
for
someone
is
a
remedy
and
for
someone
a
wound
Kanar,
kimide
buna
kalır
geride
yalan
It
bleeds,
some
of
it
remains
behind
its
lie
Bırak,
dününü
inat
edip
düşünü
yaşı
Let
go
your
yesterday's
and
live
today
Her
dakika
eksiliyor
ruhundan
yaşam,
koş
Every
minute,
your
life
is
decreasing,
run
Vede
bakma
geri,
And
don't
look
back,
Düşündükçe
kötü
şeyler
hep
akla
gelir
Thinking,
will
bring
back
all
the
bad
memories
Bunun
ilacına
derler
hep
zaman
They
call
time
as
its
remedy
Buna
kanıp
kendini
avutma
sakın
aptal
herif
Don't
fall
for
this,
you're
just
fooling
yourself
Küçük
bir
çocuktuk
her
tarafta
masumiyet
We
were
once
children,
with
innocence
everywhere
Aynı
zaman
ilerledikçe
kalmadı
masum
niye
As
time
passes,
why
did
it
fade
away
Yeniden
başa
dönsen
sonuç
aynı
malubiyet
If
you
start
over
again,
it'll
be
another
defeat
Ozon
gibi
delindi
insanlık
için
mahremiyet
Human
privacy,
like
ozone,
was
breached
Hatamız
büyümekti
kusursuzdu
çocukluk
Our
mistake
was
to
grow,
childhood
was
perfect
Zaman
aktıkça
yeni
bir
yükle
omuzlarıma
oturdum
As
time
passes,
my
shoulders
were
burdened
Çalıştım
oturmadım
bir
kenarda
somurtup
ben
I
worked,
I
didn't
sit
and
grumble
Yıkılmadım
inatla
hayallerime
dokundum
I
didn't
give
up,
I
followed
my
dreams
Geri
sarsamda
geçer
zaman
If
I
could
turn
back
time
Bura
karanlık
inanki
gecem
kadar
This
place
is
dark,
it's
like
my
night
Uyan
artık
geç
olmadan
Wake
up
before
it's
too
late
Sen,
akan
zamanını
ecel
sanan
You,
think
your
time
is
death
Geri
sarsamda
geçer
zaman
If
I
could
turn
back
time
Bura
karanlık
inanki
gecem
kadar
This
place
is
dark,
it's
like
my
night
Uyan
artık
geç
olmadan
Wake
up
before
it's
too
late
Sen,
akan
zamanını
ecel
sanan
You,
think
your
time
is
death
Nefesim
ensesinde
vezirin
ben
My
breath
is
on
your
neck,
I'm
the
minister
Şeyn
yelkovanın
akrepine
esirim
ben
(yee)
I'm
the
prisoner
of
the
hour
hand,
the
minute
hand
(yee)
Mesiyinin
en
iyi
ne
nesir
ne
keyfle
Neither
prose
nor
joy,
the
best
of
the
Messiah
Efendinin
eteğine
sevgiyle
eğil
Bow
to
the
master's
skirt
with
love
Eskisi
gibi
değil
eksik
birşeyler
var
It's
not
like
the
old
days,
there's
something
missing
Estiği
yöne
çekti
bizi
ters
giden
birşeyler
var
It
pulled
us
towards
the
direction
it
blows,
something
went
wrong
Esti
bizi
mazi
geçti
menzile
girenler
Past
blew
us
away,
those
reaching
the
target
Hiç
etti
bizi
geçmiş
izi
benzine
sinenler
Past
ruined
us,
those
who
smelled
like
gasoline
Elimde
kalan
önümdeki
zaman
hayali
tasarlar
The
time
left
is
in
my
hands,
it
shapes
a
dream
Ama
elinde
sonunda
yalan
hayati
paçavra
But
in
the
end,
you'll
have
nothing
but
a
lie
Bayaa
yenildin
uğrunda
sana
saygısı
yok
onun
You're
defeated,
you
no
longer
have
respect
Zaman
dipçiğin
uzunda
sana
faydası
yok
koçum
It's
no
use
for
you,
the
time
is
not
on
your
side
Gece
saat
üç
cehennem
mizahı
güç
3 AM,
hell's
humor
is
powerful
Heceler
itaat
et
cebelleş
icaret
Syllables
obey,
wrestle
the
caret
Çene
rap
rhyme
sür
helalleş
nizamür
Jaw
rap
rhyme,
reconcile
the
nizamür
Katina
cinayet
gelecek
işaret
gelecek
işaret
Crime
in
the
lair,
there
will
be
a
sign,
there
will
be
a
sign
Geri
sarsamda
geçer
zaman
If
I
could
turn
back
time
Bura
karanlık
inanki
gecem
kadar
This
place
is
dark,
it's
like
my
night
Uyan
artık
geç
olmadan
Wake
up
before
it's
too
late
Sen,
akan
zamanını
ecel
sanan
You,
think
your
time
is
death
Geri
sarsamda
geçer
zaman
If
I
could
turn
back
time
Bura
karanlık
inanki
gecem
kadar
This
place
is
dark,
it's
like
my
night
Uyan
artık
geç
olmadan
Wake
up
before
it's
too
late
Sen,
akan
zamanını
ecel
sanan
You,
think
your
time
is
death
Geri
sarsamda
geçer
zaman
If
I
could
turn
back
time
Bura
karanlık
inanki
gecem
kadar
This
place
is
dark,
it's
like
my
night
Uyan
artık
geç
olmadan
Wake
up
before
it's
too
late
Sen,
akan
zamanını
ecel
sanan
You,
think
your
time
is
death
Geri
sarsamda
geçer
zaman
If
I
could
turn
back
time
Bura
karanlık
inanki
gecem
kadar
This
place
is
dark,
it's
like
my
night
Uyan
artık
geç
olmadan
Wake
up
before
it's
too
late
Sen,
akan
zamanını
ecel
sanan
You,
think
your
time
is
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.