İzel - Amerika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İzel - Amerika




Kime anlatıyorum ben
Кому я рассказываю
Aklını seveyim ben
Мне нравится твой разум.
Dinlemedim değil anlamadın
Я не слушал, ты не понял.
Biraz yavaşsın sen
Ты немного медленный.
Kendine oyun seçtin
Ты выбрал себе игру
Bir de güzel oynadın
И ты хорошо сыграл
Ama çok naifsin, sahteciyim
Но ты такой наивный, я фальшивый
Oskarı′da hak ettin
Ты заслужил Оскара
Gel hadi gir kanadımın altına
Давай, залезай под мое крыло.
Uçurayım seni yarın Amerika'ya
Я отвезу тебя завтра в Америку
Gökyüzüne bulutlardan bir kalp yapalım
Давайте сделаем в небе сердце из облаков
Altına daTürkçe biz aşığız yazalım
Давай напишем под ним, что мы влюблены
Gel hadi gir kanadımın altına
Давай, залезай под мое крыло.
Uçurayım seni yarın Amerika′ya
Я отвезу тебя завтра в Америку
Gökyüzüne bulutlardan bir kalp yapalım
Давайте сделаем в небе сердце из облаков
Altına daTürkçe biz aşığız yazalım
Давай напишем под ним, что мы влюблены
Ama nerde kuşlar yesin yalanlarını
Но где птицы едят твою ложь?
Ama nerde kuşlar yesin yalanlarını
Но где птицы едят твою ложь?
Haftanın belası
Беда недели
Sana fazla burası
Слишком много здесь для тебя
Hollywood'a git kurtulur millet
Езжай в Голливуд, он выживет, люди
Temizlenir burası
Здесь убирают
Kendine oyun seçtin
Ты выбрал себе игру
Bir de güzel oynadın
И ты хорошо сыграл
Ama çok naifsin, sahteciyim
Но ты такой наивный, я фальшивый
Oskar'ı da hak ettin
Ты заслужил и Оскара.
Gel hadi gir kanadımın altına
Давай, залезай под мое крыло.
Uçurayım seni yarın Amerika′ya
Я отвезу тебя завтра в Америку
Gökyüzüne bulutlardan bir kalp yapalım
Давайте сделаем в небе сердце из облаков
Altına daTürkçe biz aşığız yazalım
Давай напишем под ним, что мы влюблены
Gel hadi gir kanadımın altına
Давай, залезай под мое крыло.
Uçurayım seni yarın Amerika′ya
Я отвезу тебя завтра в Америку
Gökyüzüne bulutlardan bir kalp yapalım
Давайте сделаем в небе сердце из облаков
Altına daTürkçe biz aşığız yazalım
Давай напишем под ним, что мы влюблены
Ama nerde kuşlar yesin yalanlarını
Но где птицы едят твою ложь?
Ama nerde kuşlar yesin yalanlarını
Но где птицы едят твою ложь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.