Paroles et traduction İzel - Efendi Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efendi Gibi
Like a Gentleman
Başa
çıkabilir
miyim
bilmiyorum
I
don’t
know
if
I
can
cope
Bu
defa
hasret
had
safhada
This
time
the
longing
is
off
the
scale
Fena
sardım
kendime
yetmiyorum
I've
wrapped
myself
up
tight,
I'm
not
enough
on
my
own
Durum
kritik
haber
saldım
etrafa
The
situation
is
critical,
I've
sent
out
word
Başa
çıkabilir
miyim
bilmiyorum
I
don’t
know
if
I
can
cope
Bu
defa
hasret
had
safhada
This
time
the
longing
is
off
the
scale
Fena
sardım
kendime
yetmiyorum
I've
wrapped
myself
up
tight,
I'm
not
enough
on
my
own
Durum
kritik
haber
saldım
etrafa
The
situation
is
critical,
I've
sent
out
word
Çok
tuhaf
bir
şey
bu
This
is
very
strange
Parmağında
oynatıyor
She
plays
you
like
a
fiddle
Olağanüstü
hal
bu
This
is
an
emergency
Sınırlarımı
zorluyor
She's
testing
my
limits
Sen
yanma
yakmasını
bil
You
do
the
burning
and
be
damned
Gerçek
gün
gibi
ortada
The
truth
is
clear
as
day
Bakmasını
bil...
You
have
to
be
able
to
see
it…
Ayrılığın
kibarı
yok
ki
There's
no
polite
way
to
break
up
Efendi
gibi
yas
tutmasını
bil
You
need
to
know
how
to
mourn
like
a
gentleman
Sen
yanma
yakmasını
bil
You
do
the
burning
and
be
damned
Gerçek
gün
gibi
ortada
The
truth
is
clear
as
day
Bakmasını
bil...
You
have
to
be
able
to
see
it…
Ayrılığın
kibarı
yok
ki
There's
no
polite
way
to
break
up
Efendi
gibi
yas
tutmasını
bil
You
need
to
know
how
to
mourn
like
a
gentleman
Efendi
gibi
yas
tutmasını
bil
You
need
to
know
how
to
mourn
like
a
gentleman
Tez
unutabilir
miyim
bilmiyorum
I
don’t
know
if
I
can
forget
you
so
quickly
Yar
bana
nispet
zevk-i
sefada
Darling,
you
are
flaunting
your
happiness
to
spite
me
Kaldım
onsuz
bir
an
geçmiyor
ki
I
haven't
gone
a
moment
without
you
Bitmiş
her
şey
kalmamış
vefada
It's
all
over,
there's
no
more
loyalty
Çok
yaman
bir
şey
bu
This
is
very
hard
Parmağında
oynatıyor
She
plays
you
like
a
fiddle
Olağanüstü
hal
bu
This
is
an
emergency
Sınırlarımı
zorluyor
She's
testing
my
limits
Sen
yanma
yakmasını
bil
You
do
the
burning
and
be
damned
Gerçek
gün
gibi
ortada
The
truth
is
clear
as
day
Bakmasını
bil...
You
have
to
be
able
to
see
it…
Ayrılığın
kibarı
yok
ki
There's
no
polite
way
to
break
up
Efendi
gibi
yas
tutmasını
bil
You
need
to
know
how
to
mourn
like
a
gentleman
Sen
yanma
yakmasını
bil
You
do
the
burning
and
be
damned
Gerçek
gün
gibi
ortada
The
truth
is
clear
as
day
Bakmasını
bil...
You
have
to
be
able
to
see
it…
Ayrılığın
kibarı
yok
ki
There's
no
polite
way
to
break
up
Efendi
gibi
yas
tutmasını
bil
You
need
to
know
how
to
mourn
like
a
gentleman
Efendi
gibi
yas
tutmasını
bil
You
need
to
know
how
to
mourn
like
a
gentleman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emrah Altun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.