Paroles et traduction İzel - Emanet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
benim
içimdeki
büyük
yangınların
adı
You
are
the
name
of
the
great
fires
within
me
Ben
senin
gecendeki
mavi
yada
günündeki
sarı
I
am
the
blue
of
your
night
or
the
yellow
of
your
day
Sen
benim
şehrimdeki
bütün
sokakların
adı
You
are
the
name
of
all
the
streets
in
my
city
Ben
senin
yüzündeki
çizgi
yada
dünündeki
anı
I
am
the
line
on
your
face
or
the
memory
of
your
yesterday
Hadi
kalk
gel
bul
bi
bahane
Come
on,
get
up,
find
an
excuse
Birazcık
heves
biraz
cesaret
A
little
enthusiasm,
a
little
courage
İlk
günkü
gibi
duruyor
hala
kalbin
ömürlük
bende
emanet
Your
heart
still
remains
like
the
first
day,
entrusted
to
me
forever
Hadi
kalk
gel
bul
bi
bahane
Come
on,
get
up,
find
an
excuse
Birazcık
heves
biraz
cesaret
A
little
enthusiasm,
a
little
courage
İlk
günkü
gibi
duruyor
hala
kalbin
ömürlük
bende
emanet
Your
heart
still
remains
like
the
first
day,
entrusted
to
me
forever
Sen
benim
içimdeki
büyük
yangınların
adı
You
are
the
name
of
the
great
fires
within
me
Ben
senin
gecendeki
mavi
yada
günündeki
sarı
I
am
the
blue
of
your
night
or
the
yellow
of
your
day
Sen
benim
şehrimdeki
bütün
sokakların
adı
You
are
the
name
of
all
the
streets
in
my
city
Ben
senin
yüzündeki
çizgi
yada
dünündeki
anı
I
am
the
line
on
your
face
or
the
memory
of
your
yesterday
Hadi
kalk
gel
bul
bi
bahane
Come
on,
get
up,
find
an
excuse
Birazcık
heves
biraz
cesaret
A
little
enthusiasm,
a
little
courage
İlk
günkü
gibi
duruyor
hala
kalbin
ömürlük
bende
emanet
Your
heart
still
remains
like
the
first
day,
entrusted
to
me
forever
Hadi
kalk
gel
bul
bi
bahane
Come
on,
get
up,
find
an
excuse
Birazcık
heves
biraz
cesaret
A
little
enthusiasm,
a
little
courage
İlk
günkü
gibi
duruyor
hala
kalbin
ömürlük
bende
emanet
Your
heart
still
remains
like
the
first
day,
entrusted
to
me
forever
Kalbin
ömürlük
bende
emanet
Your
heart
is
entrusted
to
me
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Emanet
date de sortie
09-06-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.