İzel - Git Burdan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İzel - Git Burdan




Bu sefer hangisi?
Какой из них на этот раз?
Hangi bahane?
Какой повод?
Hadi, en iyisi artık git burdan
Давай, лучше убирайся отсюда.
Biri durdursun seni
Кто-нибудь, остановите вас
Hiç halim yok benim
Я совсем не в себе.
Yada en iyisi artık git burdan
Или лучше убирайся отсюда.
Geçiyor ömrüm, sayanım var mı?
Моя жизнь проходит, кто-нибудь считает?
Şu garip yerden beni kurtaran var mı?
Кто-нибудь спас меня от этого странного места?
Geçiyor ömrüm, sayanı var mı?
Моя жизнь проходит, кто-нибудь считает?
İnsan insana Allahım böyle kıyar mı?
Разве так Бог убивает человека за человека?
Bir zamanlar yanıp tutuşmadık mı?
Разве мы когда-то не сгорели?
Havalanıp kalpten kalbe uçuşmadık mı?
Разве мы не взлетели и не полетели от сердца к сердцу?
Biri hatırlatsın sana bunları
Кто-нибудь, напомните вам об этом
Yada en iyisi artık git burdan
Или лучше убирайся отсюда.
Geçiyor ömrüm, sayanım var mı?
Моя жизнь проходит, кто-нибудь считает?
Şu garip yerden beni kurtaran var mı?
Кто-нибудь спас меня от этого странного места?
Geçiyor ömrüm, sayanı var mı?
Моя жизнь проходит, кто-нибудь считает?
İnsan insana Allahım böyle kıyar mı?
Разве так Бог убивает человека за человека?
Geçiyor ömrüm, sayanım var mı?
Моя жизнь проходит, кто-нибудь считает?
Şu garip yerden beni kurtaran var mı?
Кто-нибудь спас меня от этого странного места?
Geçiyor ömrüm, sayanı var mı?
Моя жизнь проходит, кто-нибудь считает?
İnsan insana Allahım böyle kıyar mı?
Разве так Бог убивает человека за человека?
(Geçiyor ömrüm, sayanım var mı?)
(Моя жизнь проходит, у меня есть счет?)
(Şu garip yerden beni kurtaran var mı?)
(Кто-нибудь спас меня от этого странного места?)
(Geçiyor ömrüm, sayanı var mı?)
(Моя жизнь проходит, есть ли кто-нибудь, кто считает?)
(İnsan insana Allahım böyle kıyar mı?)
(Разве Аллах так убивает человека за человека?)
(Geçiyor ömrüm, sayanım var mı?)
(Моя жизнь проходит, у меня есть счет?)
(İnsan insana Allahım böyle kıyar mı?)
(Разве Аллах так убивает человека за человека?)





Writer(s): Sezen Aksu, Sinan Akçıl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.