İzel - Kal Bu Gece - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İzel - Kal Bu Gece




Kal Bu Gece
Останься этой ночью
Henüz ellerimde ısınmadan ellerin
Еще не успели твои руки согреться в моих,
Nereye böyle?
Куда же ты?
Karanlığın ardından
Словно солнце после мрака,
Doğan güneş gibiydi gelişin
Был твой приход.
İki çift söz etmedik
Мы не сказали и пары слов,
Silmedik hasretleri yalan söyle?
Не стерли тоску, неужели это ложь?
Bu kadar mecbursun gitmeye
Так ли уж необходимо тебе уходить?
Bu kadar acele?
Так ли уж спешишь?
Bu kadar mecbursun gitmeye
Так ли уж необходимо тебе уходить?
Bu kadar acele?
Так ли уж спешишь?
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Henüz kollarında yaşamadan sevgiyi
Еще не успела я почувствовать любовь в твоих объятиях,
Nereye böyle?
Куда же ты?
Biter mi hiç hasretin
Разве кончится когда-нибудь эта тоска?
Deli eder beni bu gidişin
Сводит меня с ума твой уход.
Seni ne çok özledim
Как же сильно я скучала по тебе,
Bekledim yollarını hasretle böyle
Ждала тебя с такой тоской.
Bu kadar mecbursun gitmeye
Так ли уж необходимо тебе уходить?
Bu kadar acele?
Так ли уж спешишь?
Bu kadar mecbursun gitmeye
Так ли уж необходимо тебе уходить?
Bu kadar acele?
Так ли уж спешишь?
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью
Kal bu gece (kal kal kal), kal bu gece (kal kal kal)
Останься этой ночью (останься, останься, останься), останься этой ночью (останься, останься, останься)
Yaşanacak çok şey var bu gece
Так много всего может произойти этой ночью






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.