Paroles et traduction İzel - Kal Bu Gece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kal Bu Gece
Останься этой ночью
Henüz
ellerimde
ısınmadan
ellerin
Еще
не
успели
твои
руки
согреться
в
моих,
Nereye
böyle?
Куда
же
ты?
Karanlığın
ardından
Словно
солнце
после
мрака,
Doğan
güneş
gibiydi
gelişin
Был
твой
приход.
İki
çift
söz
etmedik
Мы
не
сказали
и
пары
слов,
Silmedik
hasretleri
yalan
mı
söyle?
Не
стерли
тоску,
неужели
это
ложь?
Bu
kadar
mı
mecbursun
gitmeye
Так
ли
уж
необходимо
тебе
уходить?
Bu
kadar
mı
acele?
Так
ли
уж
спешишь?
Bu
kadar
mı
mecbursun
gitmeye
Так
ли
уж
необходимо
тебе
уходить?
Bu
kadar
mı
acele?
Так
ли
уж
спешишь?
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Henüz
kollarında
yaşamadan
sevgiyi
Еще
не
успела
я
почувствовать
любовь
в
твоих
объятиях,
Nereye
böyle?
Куда
же
ты?
Biter
mi
hiç
hasretin
Разве
кончится
когда-нибудь
эта
тоска?
Deli
eder
beni
bu
gidişin
Сводит
меня
с
ума
твой
уход.
Seni
ne
çok
özledim
Как
же
сильно
я
скучала
по
тебе,
Bekledim
yollarını
hasretle
böyle
Ждала
тебя
с
такой
тоской.
Bu
kadar
mı
mecbursun
gitmeye
Так
ли
уж
необходимо
тебе
уходить?
Bu
kadar
mı
acele?
Так
ли
уж
спешишь?
Bu
kadar
mı
mecbursun
gitmeye
Так
ли
уж
необходимо
тебе
уходить?
Bu
kadar
mı
acele?
Так
ли
уж
спешишь?
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Kal
bu
gece
(kal
kal
kal),
kal
bu
gece
(kal
kal
kal)
Останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься),
останься
этой
ночью
(останься,
останься,
останься)
Yaşanacak
çok
şey
var
bu
gece
Так
много
всего
может
произойти
этой
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.