Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
mutlulukta
bir
mutsuzluk
varmış
В
каждом
счастье
есть
доля
несчастья,
Her
gülüşümde
ağlarmışım
meğer
Оказывается,
каждый
мой
смех
скрывал
слезы.
Geceyi
mesken
tutmuşum
bilmeden
Не
ведая,
я
сделала
ночь
своим
жилищем,
Meğer
gecelerde
kederliymiş
benden
Оказывается,
ночи
печальнее
меня.
Bıktım
artık
kaderci
gönüllerden
Я
устала
от
сердец,
покорившихся
судьбе,
Bıktım
artık
nöbet
tutan
kalplerden
Я
устала
от
сердец,
стоящих
на
страже.
Bıktım
artık
kaderci
gönüllerden
Я
устала
от
сердец,
покорившихся
судьбе,
Bıktım
artık
nöbet
tutan
kalplerden
Я
устала
от
сердец,
стоящих
на
страже.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Her
mutlulukta
bir
mutsuzluk
varmış
В
каждом
счастье
есть
доля
несчастья,
Her
gülüşümde
ağlarmışım
meğer
Оказывается,
каждый
мой
смех
скрывал
слезы.
Geceyi
mesken
tutmuşum
bilmeden
Не
ведая,
я
сделала
ночь
своим
жилищем,
Meğer
gecelerde
kederliymiş
benden
Оказывается,
ночи
печальнее
меня.
Bıktım
artık
kaderci
gönüllerden
Я
устала
от
сердец,
покорившихся
судьбе,
Bıktım
artık
nöbet
tutan
kalplerden
Я
устала
от
сердец,
стоящих
на
страже.
Bıktım
artık
kaderci
gönüllerden
Я
устала
от
сердец,
покорившихся
судьбе,
Bıktım
artık
nöbet
tutan
kalplerden
Я
устала
от
сердец,
стоящих
на
страже.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Denizlerde
köpük
olsam
Если
бы
я
стала
морской
пеной,
Yok
olurdum
sessizce
Я
бы
бесшумно
исчезла.
Ne
güneş
görürdü
beni
Ни
солнце
не
увидело
бы
меня,
Ne
de
sorardı
gece
Ни
ночь
не
спросила
бы
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ercan Saatci
Album
Adak
date de sortie
24-02-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.