Paroles et traduction İzel - Solmuş Gül Kasabası (Aras Project Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solmuş Gül Kasabası (Aras Project Version)
Withered Rose Town (Aras Project Version)
Batmış
geminin
malları
diyorlar
bize
sevgilim
nerdesin
They
say
the
goods
of
the
sunken
ship,
where
are
you
my
love
Kafir
kenafir
onlar
güzelim
They
are
infidels,
my
dear
Sen
kafana
takma
göm
onu
koynuma
Don't
worry
about
it,
bury
it
in
my
bosom
Acil
ben
sana
muhtacım
I
desperately
need
you
Gözyaşımı
silen
yok
ağlamak
aciz
There
is
no
one
to
wipe
my
tears,
crying
is
helpless
Sessiz,
çare
kalmamış,
sözlerde
cevapsız
hayallerde
Silent,
no
remedy
left,
unanswered
words
in
dreams
Bilmem
ne
kadarı
yarısı
mı
I
don't
know
how
much
of
it
is
half
Kaç
deli
dolu
geceye
bedel
sorusunu
The
question
of
how
many
crazy
nights
İnsan
oturuyor,
düşünüyor
One
sits,
thinks
Yeri
gelir
ağlıyor,
kaçamıyor
Sometimes
cries,
cannot
escape
Seni
görsem
diye
gidiyorum
hergün
o
lanet
su
kıyısına
Every
day
I
go
to
that
cursed
water's
edge
to
see
you
Beni
yalnızlarda
bırakma,
gel
solmuş
gül
kasabasına
Don't
leave
me
alone,
come
to
the
withered
rose
town
Ne
yalan
ne
dolan
kattın
sevdin
kandım
son
damlana
kadar
What
a
lie
and
deceit
you
added,
I
trusted
you
to
the
last
drop
of
blood
Yine
şenlendir
yüreği
hadi
gel
solmuş
gül
kasabasına
Come
on,
make
your
heart
happy
again,
come
to
the
withered
rose
town
Batmış
geminin
malları
diyorlar
bize
sevgilim
nerdesin
They
say
the
goods
of
the
sunken
ship,
where
are
you
my
love
Kafir
kenafir
onlar
güzelim
They
are
infidels,
my
dear
Sen
kafana
takma
göm
onu
koynuma
Don't
worry
about
it,
bury
it
in
my
bosom
Acil
ben
sana
muhtacım
I
desperately
need
you
Gözyaşımı
silen
yok
ağlamak
aciz
There
is
no
one
to
wipe
my
tears,
crying
is
helpless
Sessiz,
çare
kalmamış,
sözlerde
cevapsız
hayallerde
Silent,
no
remedy
left,
unanswered
words
in
dreams
Bilmem
ne
kadarı
yarısı
mı
I
don't
know
how
much
of
it
is
half
Kaç
deli
dolu
geceye
bedel
sorusunu
The
question
of
how
many
crazy
nights
İnsan
oturuyor,
düşünüyor
One
sits,
thinks
Yeri
gelir
ağlıyor,
kaçamıyor
Sometimes
cries,
cannot
escape
Seni
görsem
diye
gidiyorum
hergün
o
lanet
su
kıyısına
Every
day
I
go
to
that
cursed
water's
edge
to
see
you
Beni
yalnızlarda
bırakma,
gel
solmuş
gül
kasabasına
Don't
leave
me
alone,
come
to
the
withered
rose
town
Ne
yalan
ne
dolan
kattın
sevdin
kandım
son
damlana
kadar
What
a
lie
and
deceit
you
added,
I
trusted
you
to
the
last
drop
of
blood
Yine
şenlendir
yüreği
hadi
gel
solmuş
gül
kasabasına
Come
on,
make
your
heart
happy
again,
come
to
the
withered
rose
town
Seni
görsem
diye
gidiyorum
hergün
o
lanet
su
kıyısına
Every
day
I
go
to
that
cursed
water's
edge
to
see
you
Beni
yalnızlarda
bırakma,
gel
solmuş
gül
kasabasına
Don't
leave
me
alone,
come
to
the
withered
rose
town
Ne
yalan
ne
dolan
kattın
sevdin
kandım
son
damlana
kadar
What
a
lie
and
deceit
you
added,
I
trusted
you
to
the
last
drop
of
blood
Yine
şenlendir
yüreği
hadi
gel
solmuş
gül
kasabasına
Come
on,
make
your
heart
happy
again,
come
to
the
withered
rose
town
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Narman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.