İzel - Taksi - traduction des paroles en allemand

Taksi - İzeltraduction en allemand




Taksi
Taxi
Demek ki her şeyin yalanmış, yalanmış
Demnach war alles an dir gelogen, gelogen
Terk etmem çok doğru kararmış, kararmış
Dich zu verlassen war die richtige Entscheidung, die richtige
Duydum ki gözlerin sulanmış, sulanmış
Ich hörte, deine Augen waren tränenreich, tränenreich
Aklın hiç kalmasın bende
Mach dir meinetwegen keine Gedanken
Demek ki her şeyin yalanmış, yalanmış
Demnach war alles an dir gelogen, gelogen
Terk etmem çok doğru kararmış, kararmış
Dich zu verlassen war die richtige Entscheidung, die richtige
Duydum ki gözlerin sulanmış, sulanmış
Ich hörte, deine Augen waren tränenreich, tränenreich
Aklın hiç kalmasın bende (yeppa)
Mach dir meinetwegen keine Gedanken (yeppa)
Haydi temelli git şimdi bir taksiyle
Los, geh jetzt endgültig mit einem Taxi
Senden evvelki gibi dön evine
Kehr nach Hause zurück, wie vor deiner Zeit
Haydi temelli git, ara birkaç sene
Los, geh endgültig, such ein paar Jahre
Benden iyisi varsa bul kendine
Falls es jemand Besseren als mich gibt, finde ihn für dich
Nasıl da gözlerim kapanmış, kapanmış
Wie meine Augen verschlossen waren, verschlossen
Gerçeği görmeden yaşarmış, yaşarmış
Habe wohl gelebt, ohne die Wahrheit zu sehen, ohne sie zu sehen
Terk etmek aslında kolaymış kolaymış
Sich zu trennen war eigentlich leicht, so leicht
Aklın hiç kalmasın bende
Mach dir meinetwegen keine Gedanken
Nasıl da gözlerim kapanmış, kapanmış
Wie meine Augen verschlossen waren, verschlossen
Gerçeği görmeden yaşarmış, yaşarmış
Habe wohl gelebt, ohne die Wahrheit zu sehen, ohne sie zu sehen
Terk etmek aslında kolaymış, kolaymış
Sich zu trennen war eigentlich leicht, so leicht
Aklın hiç kalmasın bende (yeppa)
Mach dir meinetwegen keine Gedanken (yeppa)
Haydi temelli git şimdi bir taksiyle
Los, geh jetzt endgültig mit einem Taxi
Senden evvelki gibi dön evine
Kehr nach Hause zurück, wie vor deiner Zeit
Haydi temelli git, ara bir kaç sene
Los, geh endgültig, such ein paar Jahre
Benden iyisi varsa bul kendine
Falls es jemand Besseren als mich gibt, finde ihn für dich





Writer(s): Sinan Akcil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.