Łona i Webber - A Dokąd To? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Łona i Webber - A Dokąd To?




A Dokąd To?
Where To?
Jechałem wśród innych jak każdy inny
I was riding amongst others, like any other,
Taki w ten dzień
Just like that, on that day.
Autobusem o kolorystyce prostej
On a bus with a simple color scheme,
Jeno biel i czerwień
Just white and red.
Stary Ikarus z długoletnią historią
An old Ikarus with a long history,
Z oknami, w których brak szyb ktoś zamaskował folią
With windows where the lack of glass was masked by foil.
Miejsc 69, pasażerów 312
69 seats, 312 passengers,
Doprawdy nie wiem jakim cudem taki tłum wlazł tu
Honestly, I don't know how such a crowd squeezed in here.
Ja-grzecznie w środku tej zbieraniny chorej
Me - politely within this sick gathering,
Stałem i kurczowo trzymałem się za poręcz
I stood and held on tightly to the handrail.
Przez okno było widać
Through the window you could see,
Choć brud widok nieco przyćmił
Though the dirt somewhat obscured the view,
10 innych autobusów o podobnej kondycji
10 other buses in a similar condition.
Choć nadwozia w innych kolorach,
Though with bodies in different colors,
To na tych bezdrożach koła
On these rough roads, their wheels
Skrzętnie, toczyły się wszystkim w równym tempie
Carefully rolled at the same pace for all.
A co gorsza - można głową w mur bić
And what's worse - you could bang your head against a wall,
Ale to równe tempo było tempem żółwim
But that same pace was a snail's pace.
Pasażerów wkurwił najwidoczniej taki pośpiech
The passengers were clearly pissed off by such haste,
Bo najodważniejszy z nich
Because the bravest of them
Do kierowcy podszedł i rzekł
Approached the driver and said:
Panie, pasażerowie chcą wiedzieć
Sir, the passengers want to know
Co jest grane, że tak powolutku pan jedziesz?
What's going on, why are you driving so slowly?
Wiesz pan, ja jeszcze po dobroci
You know, sir, I'm still being nice,
Ale zaraz będzie tu Ogniem i Mieczem
But soon there will be Fire and Sword here,
Więc co się pan tak strasznie wleczesz?
So why are you dragging so terribly?
Kierowca nie spodziewał się takich odwiedzin
The driver didn't expect such a visit,
Lecz po dłuższym milczeniu, raczył udzielić odpowiedzi
But after a long silence, he deigned to give an answer,
Którą przytoczę w drugiej zwrotce bo przedtem
Which I will quote in the second verse, because before that,
Cały autobus śpiewał refren
The whole bus was singing the chorus.
Nie pamięta nikt dokąd
Nobody remembers where to,
Ale pasażerów ogół
But the general passengers
Chciałby żeby szybciej jechał ten autobus choć
Want this bus to go faster, although
Żeby zwolnić niektórzy mają pokusę a
Some have the temptation to slow down, and
Wszyscy jedziemy tym samym autobusem
We all ride the same bus.
Nie pamięta nikt dokąd
Nobody remembers where to,
Ale pasażerów ogół
But the general passengers
Chciałby żeby szybciej jechał ten autobus choć
Want this bus to go faster, although
Żeby zwolnić niektórzy mają pokusę a
Some have the temptation to slow down, and
Wszyscy jedziemy tym samym autobusem
We all ride the same bus.
Panie pasażer, wiem że osiągi mamy mało ambitne
Dear passenger, I know our performance is not ambitious,
Ale ja tym rzęchem tu więcej nie wytnę
But I can't squeeze more out of this wreck.
Pytający posmutniał, lecz ożywił się kierowca
The questioner became sad, but the driver perked up:
Ale, ale, słuchaj tu panie kochany - jest opcja
But, but, listen here, dear sir - there is an option.
Po pokonaniu kilometrów paru
After covering a few kilometers,
Jest parking a tam 15 zajebistych autokarów
There is a parking lot and there are 15 awesome coaches.
Wszystko na niebiesko w białe gwiazdki
Everything in blue with white stars.
Ale gdzie ta opcja?
But where is that option?
Jak to gdzie - dołączymy do tej 15
Where else - we'll join those 15.
Oni tam mają warsztat pełen sprzętów wszelkich
They have a workshop full of all kinds of equipment there,
Przejrzą silnik, naprawią hamulce, wymienią uszczelki
They'll check the engine, fix the brakes, replace the gaskets.
Panie pasażer idź pan innym to powiedzieć,
Dear passenger, go tell others,
Że wymienią szyby i zrobią renowację siedzeń
That they'll replace the windows and renovate the seats.
Wieść poszła w ludzi i stała się piękna rzecz tu bo
The news spread among people and a beautiful thing happened here because
Propozycję napraw poparła większość lecz
The proposal for repairs was supported by the majority, but
Wśród ogólnej aprobaty uwagę moją przykuł
Amidst the general approval, my attention was drawn to
Jęk wydawany przez kolektyw sceptyków
The groan emitted by a collective of skeptics.
Najpierw cicho, a później coraz głośniej
First quietly, and then louder and louder,
Żeby potem przerodzić się w zorganizowany protest
To then turn into an organized protest.
Oo, z tymi siedzeniami toś pan za daleko zaszedł
Oh, you've gone too far with those seats,
Co z tego że brudne
So what if they're dirty,
Ważne że nasze
What matters is that they're ours.
To jest nasz silnik i to nasze koła
This is our engine and these are our wheels,
Jechać szybciej? - tak ale nie na obcych podzespołach
Go faster? - yes, but not on foreign components.
I rozgorzał spór między gotowymi do współpracy
And a dispute broke out between those ready to cooperate
A tymi którzy wolą suwerennie się ślimaczyć i
And those who prefer to crawl sovereignly, and
Kłócą się zamiast iść ku porozumieniom
They argue instead of going towards agreements,
A tu naprawdę najwyższy czas na remont
And here it's really high time for repairs.
Nie pamięta nikt dokąd
Nobody remembers where to,
Ale pasażerów ogół
But the general passengers
Chciałby żeby szybciej jechał ten autobus choć
Want this bus to go faster, although
Żeby zwolnić niektórzy mają pokusę a
Some have the temptation to slow down, and
Wszyscy jedziemy tym samym autobusem
We all ride the same bus.
Wszyscy jedziemy tym samym autobusem
We all ride the same bus.
Nie pamięta nikt dokąd
Nobody remembers where to,
Ale pasażerów ogół
But the general passengers
Chciałby żeby szybciej jechał ten autobus choć
Want this bus to go faster, although
Żeby zwolnić niektórzy mają pokusę a
Some have the temptation to slow down, and
Wszyscy jedziemy tym samym autobusem
We all ride the same bus.
Wszyscy jedziemy tym samym autobusem
We all ride the same bus.





Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.