Paroles et traduction Łona i Webber - Bez mapy
Wiem
że
jest
lato
i
że
jest
jakoś
porannie
zanadto
Знаю,
что
лето
и
что
как-то
слишком
рано
утром
Tyle
wiem,
reszta
jest
dla
mnie
zagadką
Только
это
и
знаю,
остальное
для
меня
загадка
Resztę
póki
co
słabo
przyswajam
Остальное
пока
плохо
усваиваю
Jak
na
przykład
to,
jak
znalazłem
się
na
9.
Maja
Как,
например,
то,
как
я
оказался
на
9 Мая
Co
ja
wiem
o
tym
miejscu?
Mało
bezsprzecznie
Что
я
знаю
об
этом
месте?
Мало,
бесспорно
Choć
ta
data
brzmi
jak
koniec
wojny
w
wersji
radzieckiej,
więc
Хотя
эта
дата
звучит
как
конец
войны
в
советской
версии,
так
что
Może
to
znak
z
tymi
Rosjanami,
może
to
słuszność
Может,
это
знак
с
этими
русскими,
может,
это
правильный
путь
Więc
z
9.
Maja
idę
w
Ruską
Поэтому
с
9 Мая
иду
на
Русскую
Dalej
Powstańców
Wielkopolskich,
choć
mózg
mi
wysiadł
Дальше
улица
Восстания
Великопольского,
хотя
мозг
мой
отключился
Im
powstanie
się
udało
w
przeciwieństwie
do
mnie
dzisiaj,
więc
Их
восстание
удалось,
в
отличие
от
меня
сегодня,
так
что
To
musi
być
to,
jestem
prawie
w
domu
Это
должно
быть
оно,
я
почти
дома
Idę
dalej,
wchodzę
w
Piastów
choć
prywatnie
wolę
Jagiellonów
Иду
дальше,
сворачиваю
на
Пястов,
хотя
лично
предпочитаю
Ягеллонов
I
tylko
ciągle
nie
wiem
po
co
ten
kurs,
czemu
tak
łeb
boli
И
только
всё
ещё
не
понимаю,
зачем
этот
маршрут,
почему
так
болит
голова
I
czemu
pulsuje
z
taką
mocą
mi
puls
И
почему
так
сильно
пульсирует
мой
пульс
Odpocząłbym
tu,
lecz
tu
grunt
grząski
Отдохнул
бы
тут,
но
здесь
зыбкая
почва
Bo
wszedłem
na
Narutowicza
a
dziś
czuję
się
jak
Niewiadomski.
Потому
что
вышел
на
Нарутовича,
а
сегодня
чувствую
себя
как
Неизвестный.
I
nagle
róg
Narutowicza,
i
3.
Maja
oraz
błysk:
И
вдруг
угол
Нарутовича
и
3 Мая,
и
вспышка:
"Byłem
tu
niedawno,
byłem
tu
wczoraj!
"Я
был
здесь
недавно,
был
здесь
вчера!
Co
mnie
tutaj
zwiodło?
Co
ja
tu
robiłem?"
szkoda
rozkmin
Что
меня
сюда
привело?
Что
я
тут
делал?"
жалко
размышлять
Nic
nie
pamiętam,
idę
w
stronę
Niepodległości
(aa)
Ничего
не
помню,
иду
в
сторону
Независимости
(аа)
Może
tam
mi
minie
straszny
ten
stan
Может,
там
пройдёт
это
ужасное
состояние
Na
Bramie
Portowej
biorę
kurs
na
Plac
Zwycięstwa
На
Портовых
воротах
беру
курс
на
Площадь
Победы
Dalej
Świętego
Wojciecha,
tutaj
leci
muza
już
Дальше
Святого
Войцеха,
здесь
уже
играет
музыка
Bo
poznikały
stąd
wszystkie
jego
relikwie
lekkich
obyczajów
Потому
что
отсюда
исчезли
все
его
реликвии
лёгкого
поведения
Przez
Jagiellońską
w
Jana
Pawła,
już
tracę
zdrowie
Через
Ягеллонскую
на
Иоанна
Павла,
уже
теряю
здоровье
Bo
wczoraj
było
tu
Jedności
Narodowej
(ej)
Потому
что
вчера
здесь
было
Национальное
Единство
(эй)
Jak
ja
mam
się
w
tym
odnaleźć,
jak
nie
wiem
co
jest
5 a
w
słupku
rośnie
rtęć
Как
мне
во
всём
этом
разобраться,
если
я
не
знаю,
что
такое
5,
а
в
столбике
растёт
ртуть
I
najchętniej
gdzieś
tu
bym
zaległ
И
охотнее
всего
я
бы
здесь
прилёг
Na
domiar
złego
nie
ma
tu
cienia
В
довершение
всего,
здесь
нет
тени
Więc
skręcam,
Piłsudskiego
i
przecinam
Odrodzenia
Поэтому
сворачиваю,
Пилсудского
и
пересекаю
Возрождения
A
tu
ironia
losu
wstrętna,
bo
przede
mną
Szarych
Szeregów
А
вот
мерзкая
ирония
судьбы,
потому
что
передо
мной
Серые
шеренги
Kiedyś
- nie
pamiętam.
Когда-то
- не
помню.
Ten
krasnal,
który
walił
w
łeb
mnie
ciężkim
młotem
co
sekundę
Этот
гном,
который
бил
меня
по
голове
тяжёлым
молотом
каждую
секунду
Równo
co
do
setnej,
właśnie
przestał,
toteż
Ровно
до
сотой,
только
что
остановился,
поэтому
Wszedłem
na
5.
Lipca,
chyba
nieroztropnie
Вышел
на
5 Июля,
наверное,
неосторожно
Bo
gnom
zaczął
grać
na
skrzypcach,
fałszując
przy
tym
okropnie
(biada!)
Потому
что
гном
начал
играть
на
скрипке,
ужасно
фальшивя
при
этом
(горе!)
Skręcam
w
Pocztową
opuszczony
jak
flaga
Сворачиваю
на
Почтовую,
опущенный,
как
флаг
Mieszkał
kiedyś
tu
mój
ziom,
wyjechał,
ale
często
wpada
Жил
когда-то
здесь
мой
кореш,
уехал,
но
часто
заглядывает
I
dalej
Mickiewicza
w
dół,
coś
tłucze
mi
po
głowie,
myśl
И
дальше
Мицкевича
вниз,
что-то
бьёт
мне
по
голове,
мысль
Że
tu
można
było
dojść
krócej
Что
сюда
можно
было
дойти
короче
Iść
prosto?
Później
wykształcę
ten
nawyk
(aha)
Идти
прямо?
Позже
выработаю
эту
привычку
(ага)
Póki
co
mijam
Bohaterów
Warszawy,
i
dalej
Пока
что
прохожу
мимо
Героев
Варшавы,
и
дальше
Skręcam
w
Soplicy,
i
aż
trudno
uwierzyć
Сворачиваю
на
Соплицу,
и
трудно
поверить
Ale
to
słowo
wywołuje
u
mnie
wstręt,
i
to
świeży
Но
это
слово
вызывает
у
меня
отвращение,
и
причём
свежее
Dalej
Gorkiego,
i
jakbym
siły
rzeczy
nie
doceniał
Дальше
Горького,
и
как
будто
бы
я
силы
вещей
не
ценил
To
siłą
rzeczy
doznaję
olśnienia
То
силой
вещей
испытываю
озарение
I
wraca
cała
pamięć,
i
wszystko
pasuje
jak
ulał
И
возвращается
вся
память,
и
всё
сходится
как
по
маслу
Zostawiłem
tutaj
wczoraj
furę
i
poszedłem
hulać.
Оставил
здесь
вчера
тачку
и
пошёл
гулять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.