Łona i Webber - Czemu Kiosk? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Łona i Webber - Czemu Kiosk?




Czemu Kiosk?
Why the Kiosk?
Czemu wyjebało ten kiosk?
Why did they blow up that kiosk?
Przecież jeszcze wczoraj stało tu to
Yesterday, it was still standing here
Kurwa jakby mi było mało tych trosk
Fuck, as if I didn't have enough worries
Kazało mi coś iść tędy, bo tędy szybciej
It told me to go this way, because it's faster
A mój kiosk zniknął jak rozum po pół litrze
And my kiosk vanished like my brain after a few beers
Albo kilku
Or several
Widzę tubylców więc podchodzę i pytam wprost
I see some locals, so I go up and ask them directly
Gdzie jest ten kiosk co był tu kiosk
Where is the kiosk that used to be here?
Com lubił nie raz go za klasę
I liked to go there every now and then for the view
Skąd szlugi teraz wziąć, skąd prasę
Where can I get cigarettes now? Where can I get newspapers?
To cios w nerkę wezwijcie eRkę
This is a stab in the gut, call the emergency room
Bo stoję tu i cierpię jak młody Werter
Because I'm standing here suffering like the young Werther
Mam (?) bo w te pieprzone tarabany bijąc
I have (?) because I'm banging on these fucking drums
Czwarta RP zawinęła mój ki-osk
The Fourth Republic rolled up my ki-osk
A ludzie stoją i mniej więcej połowa
And the people are standing around, and about half of them
Narzeka ten kiosk nam się i tak nie podobał
Are complaining, saying that we didn't like that kiosk anyway
Bo wie pan porządek ma być bynajmniej u nas
Because, you see, there has to be order, at least around here
A nie gołe baby czy żydokomuna
And not naked women or Jewish communists
To pewniak
That's for sure
Że będzie spokój skoro szlag trafił ten chlewniak
That there will be peace since that shithole got blown up
I te lumpenliberalne media
And those liberal media
Zresztą nie martw się pan nie machaj głową jak przygłup
Anyway, don't worry, don't shake your head like an idiot
Nasz Dziennik można dostać obok w Lidlu
You can get the Nasz Dziennik next door at Lidl
Słucham i czuję, że trochę trzęsie mną nie mniej
I listen and I can feel myself shaking, but I contain it
Zachowuję spokój, bo oni kpią ze mnie
I keep my cool, because they're mocking me
Idź gdzie indziej mówię sobie nerwy ostudź
Go somewhere else, I tell myself, calm down
Bo nie da się wysadzić wszystkich kiosków
Because it's not possible to blow up all the kiosks
Choć ostatnio był strach przed batem
Although lately there was fear of the whip
Skoro tak się bali że Gretkowską wycinali nożem do tapet
Since they were so afraid that they cut down Gretkowska with a wallpaper knife
I tylko papież i Gala i Pani Domu widnieli zza szybek
And only the pope, Gala, and Pani Domu were visible behind the windows
Więc może jednak? nie to niemożliwe
So maybe it is? No, that's impossible
Idę i czuję niesmak bo
I go and I feel disgusted because
Nie wierzę w to co widzę tutaj też stał kiosk
I can't believe what I'm seeing, there used to be a kiosk here too
A teraz po nim tylko gołe fundamenty
And now all that's left are the bare foundations
Zresztą to samo stało się z następnym i z następnym...
And the same thing happened to the next one and the next one...
Czuję się bliski zawału
I feel like I'm having a heart attack
Lecz nim padnę budzę się nagle z tego koszmaru
But before I fall, I suddenly wake up from this nightmare
I niech zgadnę widok z okna piękny jak Paryż
And guess what, the view from the window is as beautiful as Paris
Owszem kioski stoją jak stały
Yes, the kiosks are still standing
Czuję ulgę choć nie mogę pozbyć się myśli
I feel relief, but I can't get rid of the thought
Że jeszcze trochę i sen się urzeczywistni
That soon it will come true
Wtedy jednojajowy szeryfie bądź pewien
Then, one-egg sheriff, you can be sure
Niech zniknie jeden kiosk i ruszam na Belweder
If one more kiosk disappears, I'm marching on the Belweder





Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.