Paroles et traduction Łona i Webber - Echo
Lejb
to
tu,
na
Słowackiego,
z
rodziny
niekiepskiej
Лейб
это
здесь,
на
словацком,
из
семьи
иногда
Koledzy
polscy,
napisy
na
klatce
niemieckie
Польские
коллеги,
немецкие
субтитры
на
клетке
I
ludowa
władza,
co
do
nieludowych
imion
zły
ma
przelot
И
народная
власть,
что
касается
нелюдимых
имен,
то
Więc
zamiast
"Lejb"
ojciec
pisze
"Leon"
Поэтому
вместо"
Лейб
"отец
пишет
"Леон"
Jest
'54,
widzisz
Это
'54,
видите
ли
W
domu
mówi
się
po
polsku,
jak
nie
starczy,
to
w
jidysz
Дома
говорят
по-польски,
если
не
хватает,
то
на
идише
Na
podwórku
różnie,
a
to
komitywa
w
czymże
bądź
Во
дворе
по-разному,
и
это
комитив
в
чем
же
быть
A
to
kolega
wyzwie
od
Żyda,
ot
cały
kinderjorn
А
этот
товарищ
отзовется
от
еврея,
от
всего
киндерджорна
Jak
po
bruku
w
górę
byś
poszedł,
to
też
słychać
mame
loszn
Как
по
булыжнику
вверх
пойдешь,
так
и
слышно
маме
лошн
Dużo
melodii,
mało
samogłosek
Много
мелодий,
мало
гласных
Róża
jest
stąd,
Róża
ma
rok
premier
Роза
отсюда,
Роза
имеет
год
премьер
Przyjazne
konwalie,
nieprzyjazne
kamienie
Дружественные
ландыши,
недружественные
камни
Po
sąsiedzku
Pesia
- przy
biurku?
Gdzie
tam
По-соседски
Песя
- за
письменным
столом?
Куда
там
Jest
na
podwórku
Он
на
заднем
дворе
Jak
nie
na
podwórku,
to
śmiga
z
kurczakiem
do
szojcheta
Если
не
во
дворе,
то
с
курицей
к
шойхету
A
najszybciej
śmiga
na
tym
zakręcie
И
быстрее
всего
он
мчится
на
этом
повороте
Może
to
drobiazg,
może
detal,
może
znacznie
więcej
Может
быть,
это
мелочь,
может
быть,
деталь,
может
быть,
гораздо
больше
Mietek?
Świeżo
po
szkole,
po
tej
szóstce
tu
Митек?
Только
что
из
школы,
после
этой
шестерки
здесь
Pierwsze
hity
wyłapywane
z
radia
Luxembourg
Первые
хиты,
снятые
с
Радио
Люксембург
Pierwsze
dźwięki
w
pierwszy
band
idą
Первые
звуки
в
первой
группе
идут
Następcy
Tronów,
dla
niektórych
"The
Żydołs"
Наследники
престолов,
для
некоторых"еврейский"
Mocno
osiadają
w
mocnych
rytmach
Они
прочно
оседают
в
сильных
ритмах
"If
I
had
a
hammer"
w
Domu
Kolejarza
na
przykład
"Если
бы
у
меня
был
молоток"
в
доме
железнодорожника,
например
Plus
klimat
jakby
mniej
podły,
bez
kitu
Плюс
климат
вроде
бы
менее
мерзкий,
без
замазки
Jest
'62
- jeszcze
odwilż
po
Październiku
Это
'62-еще
оттепель
после
Октября
Pół
Szczecina
im
się
schodzi
na
joby
Половина
щетины
спускается
на
Джоби
Tu
gdzie
dzisiaj
pałac
Lasów
Państwowych
Здесь,
где
сегодня
Дворец
Государственных
лесов
To
już
mocne
stadium
- jest
koncert,
kilka
nagród
Это
уже
сильный
этап-есть
концерт,
несколько
наград
Trasa
po
Polsce,
single
w
radiu
Тур
по
польской,
синглы
на
радио
Że
aż
trudno
nie
usłyszeć
o
nich
Что
трудно
не
услышать
о
них
Choćby
ten
antywojenny
song,
co
to
się
do
dziś
broni
Даже
антивоенная
песня,
что
она
до
сих
пор
защищает
Fala
ich
niesie,
fala
tych
sixties
Волна
их
несет,
волна
этих
шестерок
To
prawdziwy
big
beat,
podwórka
i
grzywki
Это
настоящий
большой
удар,
дворы
и
челки
Aż
przychodzi
marzec
- ten,
co
tym
metodycznym
lotem
Пока
не
наступит
март-тот,
что
этим
методическим
полетом
Wymazuje
prawie
wszystko
z
obu
tych
zwrotek
Он
стирает
почти
все
из
обоих
этих
строф
I
rozrzuca
jakby
się
tym
bawił
И
разлетается,
как
будто
играет
с
этим
Hamburg,
Sztokholm,
Nowy
Jork,
Tel
Awiw
Гамбург,
Стокгольм,
Нью-Йорк,
Тель-Авив
Dziś
samogłosek
tu
więcej,
co
oczywiste
dość
Сегодня
гласных
здесь
больше,
что
очевидно
довольно
Nie
grają
następcy
następców,
żadnego
Beastie
Boys
Они
не
играют
преемника
преемников,
никаких
Beastie
Boys
Do
szojcheta
nikt
nie
śmiga
na
zakręcie
К
шойхету
никто
не
спешит
на
повороте
Może
to
drobiazg?
Может,
это
мелочь?
Nie,
znacznie
więcej
Нет,
гораздо
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.