Łona i Webber - Gdzie Tak Pięknie? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Łona i Webber - Gdzie Tak Pięknie?




Gdzie Tak Pięknie?
Где же так красиво?
Zmiany widzę u siebie, oto ich przebieg
Вижу в себе перемены, вот их течение,
Myślałem dotąd, że wiem gdzie żyję, otóż nic nie wiem
Думал, что знаю, где живу, но оказалось, что ничего не знаю.
Coraz słabiej znam rodaków profil
Всё хуже понимаю своих соотечественников,
W tym kraju pragmatyków ze skłonnością do filozofii
В этой стране прагматиков со склонностью к философии.
Wszystko mi się chyli, jeszcze się dochyla
Всё у меня накреняется, ещё больше клонится,
Bowiem czego mi by nie mówili, słyszę jeden wyraz
Ведь что бы мне ни говорили, слышу одно лишь слово,
Kolejki, spędy, stypy czy biby
Очереди, сборища, поминки или гулянки,
Wszędzie jedno słowo jak zaklęcie "gdyby"
Везде одно слово, как заклинание: "если бы".
Czemu "gdyby" akurat na Boga
Почему "если бы", ради Бога,
Kiedy tyle jest słów co mają jakiś styl, jakiś powab?
Когда столько слов со стилем, с шармом?
Co nie dadzą Ci tutaj tak zemrzeć bez skrzydeł
Которые не дадут тебе умереть здесь без крыльев,
Takie nie przymierzając "hejże" albo "na pohybel"
Например, "ну-ка" или "пропади оно пропадом".
Nie wiem, może to przez pisownię słabo gra
Не знаю, может, из-за написания оно звучит слабо,
Podpowiem, że w obu wyrazach samo "h"
Подскажу, что в обоих словах есть "х",
Mniejsza, tu wyroków nie chcą fałszywych
Неважно, здесь не хотят ложных приговоров,
Mój kraj już wybrał i poszedł w "gdyby"
Моя страна уже выбрала и пошла по пути "если бы".
Wprawdzie horyzonty tu nie najszersze, marne gusta
Конечно, горизонты здесь не самые широкие, вкусы так себе,
(Ale) gdzie tak pięknie potrafią przypuszczać?
(Но) где так красиво умеют предполагать?
Gdzie takie dzikie tłumy drogą fantazji szłyby?
Где такие дикие толпы шли бы дорогой фантазий?
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".
Horyzonty tu nie najszersze, marne gusta
Горизонты здесь не самые широкие, вкусы так себе,
(Ale) gdzie tak pięknie potrafią przypuszczać?
(Но) где так красиво умеют предполагать?
Gdzie takie dzikie tłumy drogą fantazji szłyby?
Где такие дикие толпы шли бы дорогой фантазий?
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".
I słyszę w każdym miejscu, na każdej drodze
И слышу я повсюду, на каждом шагу:
"Ech, gdyby to się dało jakoś obejść"
"Эх, если бы это можно было как-то обойти",
"Gdyby on nie plótł takich bredni, że strach"
"Если бы он не нёс такую чушь, что страшно",
"Gdybym była młodsza, to pewnie, że tak"
"Если бы я была моложе, то конечно, да",
"Może sprawy, jakie bym wzniecił w moim życiu wszawym
"Может быть, я бы начал что-то в своей паршивой жизни,
Gdyby Szczecin leżał bliżej Warszawy"
Если бы Щецин был ближе к Варшаве",
"Pewnie bym poszedł, gdyby nie te moje dolegliwości"
"Наверное, я бы пошёл, если бы не мои болячки",
"Gdyby tu było przedszkole w przyszłości"
"Если бы здесь был детский сад в будущем",
"Gdybym nie wyprzedzał tak na łapu-capu"
"Если бы я не обгонял так на авось",
To akurat "gdyby" z zaświatów
Это "если бы" уже с того света,
"Gdybym przeczytała przepis zanim to odcedzę"
"Если бы я прочитала рецепт, прежде чем процеживать",
"Gdybym nie uciekł, gdybym wiedział, jak mu odpowiedzieć"
"Если бы я не сбежал, если бы я знал, как ему ответить",
"Gdyby nie kurwa klęska po klęsce"
"Если бы не чертова череда неудач",
"Gdyby oni na górze mieli przeżyć za moją pensję"
"Если бы им там наверху пришлось прожить на мою зарплату",
"Gdyby nie te ruskie, gdyby nie te żydy"
"Если бы не эти русские, если бы не эти жиды",
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".
Wprawdzie horyzonty tu nie najszersze, marne gusta
Конечно, горизонты здесь не самые широкие, вкусы так себе,
(Ale) gdzie tak pięknie potrafią przypuszczać?
(Но) где так красиво умеют предполагать?
Gdzie takie dzikie tłumy drogą fantazji szłyby?
Где такие дикие толпы шли бы дорогой фантазий?
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".
Horyzonty tu nie najszersze, marne gusta
Горизонты здесь не самые широкие, вкусы так себе,
(Ale) gdzie tak pięknie potrafią przypuszczać?
(Но) где так красиво умеют предполагать?
Gdzie takie dzikie tłumy drogą fantazji szłyby?
Где такие дикие толпы шли бы дорогой фантазий?
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".
Armia "gdyby" stoi u bram, ja czuję się jak jeniec
Армия "если бы" стоит у ворот, я чувствую себя пленником,
Bo to już nie atak, ale oblężenie i...
Потому что это уже не атака, а осада и...
To wszystko co by mogło proste być
Всё, что могло бы быть простым,
Krzywi się do granic, bo rodacy rozgdybani jak dziadowski bicz
Искривляется до предела, потому что соотечественники раз"еслиблены", как старый кнут.
Tak ochoczo już zaczęli przypuszczać, że
Так охотно начали предполагать, что
Zastygają nieruchomo z "gdyby" na ustach
Застывают неподвижно с "если бы" на устах.
Gdzie dwóch Polaków, trzy poglądy, a włos jeden
Где два поляка, там три мнения, а волос один,
I dzielą go na cztery, pięć, sześć, siedem
И делят его на четыре, пять, шесть, семь,
Czy ile tam wyjdzie tych części
Или сколько там получится частей,
A gdyby każde niewykorzystane "gdyby" miało się zemścić?
А если бы каждое неиспользованное "если бы" должно было отомстить?
Jak gdyby każde "gdyby" lśniło złotem
Как если бы каждое "если бы" сияло золотом,
Fanatycy wymówek, miłośnicy hipotez
Фанатики отговорок, любители гипотез.
A gdyby choć na chwilę z kursu zboczyć
А если бы хоть на мгновение с курса свернуть
I wziąć słowo, co ma więcej pulsu, więcej mocy?
И взять слово, в котором больше пульса, больше силы?
Życia gdyby nieco tchnąć w to ospałe tryby
Вдохнуть немного жизни в эти вялые механизмы,
Gdyby choć na chwilę, właśnie "gdyby"
Если бы хоть на мгновение, именно "если бы".
Wprawdzie horyzonty tu nie najszersze, marne gusta
Конечно, горизонты здесь не самые широкие, вкусы так себе,
(Ale) gdzie tak pięknie potrafią przypuszczać?
(Но) где так красиво умеют предполагать?
Gdzie takie dzikie tłumy drogą fantazji szłyby?
Где такие дикие толпы шли бы дорогой фантазий?
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".
Horyzonty tu nie najszersze, marne gusta
Горизонты здесь не самые широкие, вкусы так себе,
(Ale) gdzie tak pięknie potrafią przypuszczać?
(Но) где так красиво умеют предполагать?
Gdzie takie dzikie tłumy drogą fantazji szłyby?
Где такие дикие толпы шли бы дорогой фантазий?
Cały mój kraj zamknięty w "gdyby"
Вся моя страна заключена в "если бы".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.