Paroles et traduction Łona i Webber - Nawiasem Mówiąc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nawiasem Mówiąc
By the Way
To
krótka
rzecz,
więc,
by
ją
kto
w
ogóle
obejrzał
It's
a
short
piece,
so
for
anyone
to
even
watch
it
Wstawię
ją
w
jakiś
niebrzydki
pejzaż:
I'll
set
it
in
some
pretty
scenery:
środek
Gruzji,
zapadła
wieś
the
middle
of
Georgia,
a
remote
village
I,
choć
kraina
tak
ładna,
od
Kaina
dla
Abla
ta
pieśń
And,
though
the
land
is
so
beautiful,
this
song
is
from
Cain
to
Abel
Głusza
taka,
że
słowa
giną
Such
wilderness
that
words
get
lost
Ja
czekam
na
busa,
obok
żona.
Moja
skądinąd
I'm
waiting
for
the
bus,
my
wife
is
next
to
me.
Mine,
by
the
way
Sami
jak
dotąd.
Już
nie
sami,
bo
dokuśtykał
oto
Alone
so
far.
Not
alone
anymore,
because
here
comes
Gruzin,
i
to
niemłody
Gruzin.
Osiem
dych
na
oko
A
Georgian,
and
not
a
young
Georgian.
Eighty
years
old,
by
the
looks
of
it
I
po
gruzińsku
do
nas;
bada
teren
And
he
speaks
to
us
in
Georgian;
testing
the
waters
I
widzi,
że
my
rozumiemy
mniej
niż
niewiele
And
sees
that
we
understand
less
than
little
Więc
może
rosyjski,
bo
akurat
włada
So
maybe
Russian,
because
he
happens
to
speak
it
Ale
my
z
polskiej
szkoły,
gdzie
Nu,
pogodi
znaczy
nie
pogadasz
But
we're
from
a
Polish
school,
where
Nu,
pogodi
means
you
won't
talk
On
chwyta
rozmiar
błędu
He
grasps
the
extent
of
the
error
Bo
w
końcu
milknie
w
pełnym
uśmiechu
wszystkich
trojga
zębów
Because
finally
he
falls
silent,
with
a
full
smile
of
all
three
teeth
I
sięga
po
trzeci
język
spośród
trzech
mu
znanych:
And
reaches
for
the
third
language
out
of
the
three
he
knows:
Wyciąga
szlugi
i
częstuje.
My
nie
odmawiamy
He
pulls
out
cigarettes
and
offers
them.
We
don't
refuse
Aura
jest
letnia.
Całą
rzecz
ukonkretnia
The
aura
is
summery.
The
whole
thing
is
made
concrete
To,
że
za
najbliższą
górą
Osetia
By
the
fact
that
beyond
the
nearest
mountain
is
Ossetia
I
akurat
w
tej
góry
cieniu
długim
And
just
in
the
long
shadow
of
this
mountain
Trzy
osoby
stoją
i
milczą.
No
i
naturalnie
palą
szlugi
Three
people
stand
and
are
silent.
And,
naturally,
smoke
cigarettes
Bez
tych
słów,
co
się
tak
zgrywają
z
tłem
Without
those
words
that
match
the
background
so
well
Bez
zbędnych
gestów,
może
trochę
kiwania
łbem
Without
unnecessary
gestures,
maybe
a
little
nodding
Bez
pytań,
co
by
mogły
sens
płoszyć
Without
questions
that
could
scare
away
the
meaning
Porozumienie
na
trzy
papierosy
An
understanding
over
three
cigarettes
Patrzę
w
tył,
żenująco
bezradny
I
look
back,
embarrassingly
helpless
Z
mniejszym
kaszlem
i
ze
zdrowiem
mniej
podupadłym
With
less
cough
and
less
failing
health
I
z
perspektywą
na
nieco
mniej
obaw
And
with
the
prospect
of
a
little
less
fear
I
to
w
porządku
nawet.
Tylko
tych
rozmów
szkoda
And
that's
okay,
even.
It's
just
a
pity
about
those
conversations
Patrzę
w
tył,
żenująco
bezradny
I
look
back,
embarrassingly
helpless
Z
mniejszym
kaszlem
i
ze
zdrowiem
mniej
podupadłym
With
less
cough
and
less
failing
health
I
z
perspektywą
na
nieco
mniej
obaw
And
with
the
prospect
of
a
little
less
fear
I
to
w
porządku
nawet.
Tylko
tych
rozmów
szkoda
And
that's
okay,
even.
It's
just
a
pity
about
those
conversations
Czuję,
że
bez
tej
formy
treść
ja
tracę
I
feel
that
without
this
form
I
lose
the
content
Cierpię;
ale
próbuję
to
znieść
jak
facet
I
suffer;
but
I
try
to
bear
it
like
a
man
Kawa
bez
papierosa?
Jakoś
się
zmuszam
Coffee
without
a
cigarette?
I
somehow
force
myself
Chociaż
zniknął
cały
smak,
cały
sens
oraz
pół
Jarmuscha
Although
the
whole
taste,
the
whole
meaning
and
half
of
Jarmusch
have
disappeared
Jak
tu
brać
w
cudzysłów
How
to
put
it
in
quotation
marks
Gdy
zgasł
mi
ostatni
absurd
na
planecie
realistów
When
my
last
absurdity
on
the
planet
of
realists
has
gone
out
I
nie
daje
wrażeń,
to
co
miało
smak
And
what
had
flavour
doesn't
give
me
thrills
Bo
gazety
głupsze
i
pejzaże
już
nie
porywają
tak
Because
the
newspapers
are
stupider
and
the
landscapes
don't
captivate
me
like
that
anymore
Wypłowiał
świat,
który
mnie
wychował
The
world
that
raised
me
has
faded
I
to
od
biedy
jeszcze
da
się
przeżyć;
to
jest
wszystko
drobiazg
And
that,
at
a
pinch,
can
still
be
lived
through;
it's
all
a
trifle
Tego
się
można
pozbyć
bez
trudu
You
can
get
rid
of
that
without
any
trouble
Ale
tak
cholernie
żal
tych
rozmów
przy
szlugu
But
it's
such
a
damn
shame
about
those
conversations
over
a
cigarette
Tych
dialogów,
bez
gonitwy
niezdrowej
Those
dialogues,
without
unhealthy
haste
Co
tym
przedziwnym
sposobem,
mogą
się
bez
słów
obejść
Which,
in
this
strange
way,
can
do
without
words
I
tych
zdań
bez
patosu,
bez
haseł
And
those
sentences
without
pathos,
without
slogans
Co
najlepiej
brzmią
gdy
mówisz
je
nawiasem
Which
sound
best
when
you
say
them
by
the
way
Patrzę
w
tył,
żenująco
bezradny
I
look
back,
embarrassingly
helpless
Z
mniejszym
kaszlem
i
ze
zdrowiem
mniej
podupadłym
With
less
cough
and
less
failing
health
I
z
perspektywą
na
nieco
mniej
obaw
And
with
the
prospect
of
a
little
less
fear
I
to
w
porządku
nawet.
Tylko
tych
rozmów
szkoda
It's
just
a
pity
about
those
conversations
Patrzę
w
tył,
żenująco
bezradny
I
look
back,
embarrassingly
helpless
Z
mniejszym
kaszlem
i
ze
zdrowiem
mniej
podupadłym
With
less
cough
and
less
failing
health
I
z
perspektywą
na
nieco
mniej
obaw
And
with
the
prospect
of
a
little
less
fear
I
to
w
porządku
nawet.
Tylko
tych
rozmów
szkoda
It's
just
a
pity
about
those
conversations
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.